Translation of "Brokenness" in German

This was a place of utter brokenness.
Dies war ein Ort absoluter Zerbrochenheit.
News-Commentary v14

They are marked by brokenness, and they are marked by confession.
Sie sind gekennzeichnet durch Zerrissenheit, und sie sind gekennzeichnet durch Bekenntnis.
ParaCrawl v7.1

There is a brokenness out of which comes the unbroken.
Da ist eine Gebrochenheit aus derer sich das Ungebrochene erhebt.
CCAligned v1

Our brokenness reminds us that we’re not God.
Unsere Gebrochen erinnert uns daran, dass wir nicht Gott.
ParaCrawl v7.1

So we look first of all at the wall in brokenness.
Zunächst schauen wir auf die zerbrochene Mauer.
ParaCrawl v7.1

When sin entered the world all kinds of brokenness ensued.
Wenn Sünde in die Welt alle Arten von Gebrochenheit folgte eingegeben.
ParaCrawl v7.1

Our brokenness reminds us that we're not God.
Unsere Gebrochen erinnert uns daran, dass wir nicht Gott.
ParaCrawl v7.1

There was a real brokenness amongst the students.
Unter den Studenten war eine wirkliche Zerbrochenheit.
ParaCrawl v7.1

It is not a brokenness unto despair.
Es ist keine Zerrissenheit bis zur Verzweiflung.
ParaCrawl v7.1

Kroeger as a ready driven vampire hunter put his brokenness also in his voice....
Kröger als fertig gefahrener Vampirjäger legte seine Gebrochenheit auch in seine Stimme....
ParaCrawl v7.1

The people humbled themselves before God, in brokenness and repentance.
Die Menschen demütigten sich vor Gott in innerer Zerbrochenheit und Buße.
ParaCrawl v7.1

Our relativistic attitude to life obviously favors ironic brokenness.
Unser relativistisches Lebensgefühl bevorzugt offensichtlich ironische Gebrochenheit.
ParaCrawl v7.1

To Gideon, the broken compass represents Ned's death and Gideon's own brokenness.
Für Gideon repräsentiert der gebrochene Kompass Neds Tod und Gideons eigene Gebrochenheit.
ParaCrawl v7.1

We can feel the brokenness and the closing window to heal it.
Wir fühlen die Zerrissenheit und wie sich das Fenster, dies zu beheben, schließt.
TED2020 v1

Alone once more, Evan absorbs his perceived brokenness as inescapable ("Words Fail").
Wieder einmal verinnerlicht Evan seine neuerlich wahrgenommene innere Zerbrochenheit (Words Fail").
WikiMatrix v1

Monumental waltz sounds, Mahlerian brokenness and even soloists singing without a text combine to form a fascinating whole.
Monumentale Walzerklänge, Mahler'sche Gebrochenheit und sogar ohne Text singende Solisten formen zusammen ein faszinierendes Ganzes.
ParaCrawl v7.1

And because of our brokenness we’re separated from God and in need of a Savior.
Und wegen unserer Zerbrochen sind wir von Gott und in der Notwendigkeit einer Retter getrennt.
ParaCrawl v7.1

They also help me take practical steps toward recovery from my life's brokenness.
Sie helfen mir auch in den praktischen Schritten um Wiederherstellung für mein zerbrochenes Leben zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

Instrumentation reflects quite good the anguish and inner brokenness of the protagonist.
Die Instrumentierung spiegelt ziemlich gut die Seelenqualen und die innere Zerrissenheit unseres Protagonisten wieder.
ParaCrawl v7.1

He can take our brokenness and make us into what He wants us to be.
Er kann uns unsere Gebrochenheit abnehmen und uns zu dem machen, was er will.
ParaCrawl v7.1

And because of our brokenness we're separated from God and in need of a Savior.
Und wegen unserer Zerbrochen sind wir von Gott und in der Notwendigkeit einer Retter getrennt.
ParaCrawl v7.1

It shadows the loneliness of the King (Michael Nagy), his brokenness as a haunted outsider.
Sie schattiert die Einsamkeit des Königs (Michael Nagy), seine Gebrochenheit als gehetzter Außenseiter.
ParaCrawl v7.1

Where do we find our way out? Who will save us from our brokenness?
Wo finden wir den Ausweg? Wer rettet uns aus dieser Gebrochenheit unseres Daseins?
ParaCrawl v7.1