Translation of "Brought into" in German

Alongside the current forms of security, full body scanners have been brought into use.
Neben den bisherigen Formen der Sicherheit sind Körperscanner zum Einsatz gekommen.
Europarl v8

A little colour has now been brought into our debate.
In die Debatte ist jetzt doch noch ein bißchen Farbe gebracht worden.
Europarl v8

Thirdly, the statistics must finally be brought out into the open.
Drittens sind endlich Zahlenangaben, sind Statistiken erforderlich.
Europarl v8

These measures must also be brought into line by the end of 1999.
Ende 1999 müssen auch diese Vorschriften angepaßt sein.
Europarl v8

Both these types of materials and articles may be brought into contact with food.
Beide Arten von Materialien und Gegenständen können mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
DGT v2019

In order to solve the drugs problem, therefore, some of the resources of development cooperation must also be brought into play.
Zur Lösung des Drogenproblems sind also auch Mittel der Entwicklungszusammenarbeit erforderlich.
Europarl v8

Their weapons of death and destruction are brought into our environment.
Ihre Waffen des Todes und der Zerstörung werden in unser Umfeld gebracht.
Europarl v8

If it is not possible to measure, then the rule on labelling will be brought into disrepute.
Wenn jedoch kein Nachweis möglich ist, wird die Etikettierung in Verruf geraten.
Europarl v8

I regret that this has not brought into the plenary debate.
Ich bedaure, daß das in diesem Stadium das Gremium hier nicht erreicht.
Europarl v8

Schengen must never be brought into question.
Schengen darf niemals in Frage gestellt werden!
Europarl v8

The European electronic toll service shall be brought into service pursuant to Article 3(1).
Der europäische elektronische Mautdienst wird gemäß Artikel 3 Absatz 1 in Dienst gestellt.
DGT v2019

This exercise brought into some disrepute the precautionary principle.
Durch diese Angelegenheit ist das Vorsorgeprinzip in Misskredit geraten.
Europarl v8

It is this policy that should be brought into question.
Genau diese Politik muss in Frage gestellt werden.
Europarl v8

We must ensure that the outlying places are brought into this.
Wir müssen sicherstellen, dass die Gebiete in Randlage einbezogen werden.
Europarl v8

The Dutch text needs to be brought into line with the other texts.
Der niederländische Text muss mit den anderen Texten in Einklang gebracht werden.
Europarl v8

This is brought into sharp relief in this debate on the Roma.
Dies steht in starkem Kontrast zu dieser Debatte über die Roma.
Europarl v8

Surely, they can all be brought into a single directive.
Ganz sicher kann man sie alle in einer einzigen Richtlinie unterbringen.
Europarl v8

Children may be brought into a life of crime or forced to beg.
Die Kinder werden in ein Leben voller Kriminalität gebracht oder zum Betteln gezwungen.
Europarl v8