Translation of "Brouhaha" in German

But there was quite a brouhaha.
Aber es gab dort einen ziemlichen Tumult.
OpenSubtitles v2018

I actually saw that little brouhaha, and it got me thinking.
Ich habe diesen ganzen Wirbel mitbekommen und habe darüber nachgedacht.
OpenSubtitles v2018

Everything had run smoothly, no brouhaha, no riots.
Alles war reibungslos abgelaufen, kein Aufruhr, keine Randale.
ParaCrawl v7.1

There was also the brouhaha about me “yakking” to jurors.
Es war auch der Aufruhr über mich "yakking" zu Juroren.
ParaCrawl v7.1

After a delayed reaction to his speech, the other animals joined the brouhaha with their king.
Nach später Reaktion auf seine Rede machten die Tiere mit ihrem König einen Wirbel.
OpenSubtitles v2018

I feel like you only really risk starting a brouhaha if you say something bad about black people or gay people.
Man erzeugt doch nur Aufruhr, wenn man etwas Fieses über Schwarze oder Homos sagt.
OpenSubtitles v2018

The Hungarian Government has done a good job of dealing with all the brouhaha surrounding this controversial law in such a way that it has made it clear that freedom of the press and media pluralism have been and remain fundamental pillars in Hungary.
Die ungarische Regierung hat gut daran getan, bei all dem Tumult um dieses umstrittene Gesetz deutlich zu machen, dass Pressefreiheit und Medienpluralismus Grundpfeiler der ungarischen Medienlandschaft sind und bleiben werden.
Europarl v8