Translation of "Budget rules" in German

When the EU needs clear and stringent budget rules, France and Germany hesitate.
Wenn die EU klare und strenge Haushaltsregeln benötigt, zögern Frankreich und Deutschland.
Europarl v8

The budget policy rules are among the cornerstones of Economic and Monetary Union.
Die haushaltspolitischen Regeln sind eines der entscheidenden Fundamente der Wirtschafts- und Währungsunion.
Europarl v8

All three rely on budget rules that call for cyclically adjusted budget balance.
Alle drei setzen auf Haushaltsregeln, die einen konjunkturbereinigten Haushaltssaldo vorgeben.
News-Commentary v14

Regional investment threatened by delays in adopting new budget and rules"
Verzögerte Annahme des neuen Haushalts und der Regeln bedroht regionale Investitionen"
TildeMODEL v2018

Interpreting budget rules is the job of the European Commission.
Die Haushaltsregeln auszulegen ist Aufgabe der EU -Kommission.
ParaCrawl v7.1

The Council introduced new budget rules, whereas the Commission had proposed retaining the annual budget procedure.
Während die Kommission das jährliche Haushaltsverfahren beibehalten wollte, hat der Rat neue Haushaltsvorschriften eingeführt.
EUbookshop v2

The first step is to push through budget rules and structural reforms, using brute force if necessary.
Der erste Schritt ist die Durchsetzung von Haushaltsregeln und Strukturreformen, wenn nötig, mit Druck.
ParaCrawl v7.1

And the person would of course also have to be able to enforce European budget rules so that they are adhered to by all.
Und dann muss er natürlich durchsetzen können, dass die europäischen Haushaltsregeln von allen eingehalten werden.
ParaCrawl v7.1

The new government in Rome is no longer willing to stick to the budget rules ....
Die neue Regierung in Rom ist nicht mehr bereit, die Haushaltsregeln der EU einzuhalten ....
ParaCrawl v7.1

He says that the budget rules are not tight enough, the economic governance package is too little and the pact for the euro is in fact too weak because there is no mechanism to enforce it.
Er sagt, dass die Haushaltsregeln nicht streng genug sind, das wirtschaftspolitische Steuerungspaket zu klein und der Pakt für den Euro wirklich zu schwach ist, weil es keinen Mechanismus gibt, um ihn durchzusetzen.
Europarl v8

To make it easier to identify the resources allocated to the School while complying with the budget rules, the staff of the School shall be shown separately in the Office’s establishment plan and the operational appropriations specific to the School shall be given in a separate Article of Annex IV.
Damit die Ressourcen der Akademie im Rahmen der Haushaltsvorschriften leichter festgestellt werden können, wird der Personalbestand der Akademie im Stellenplan des Amtes gesondert ausgewiesen, und die speziell für die Akademie bestimmten operativen Mittel sind in einen eigenen Artikel der Anlage IV eingestellt.
DGT v2019

I would point out, however, that this is simply reiterating normal budget rules.
Allerdings weise ich darauf hin, dass es sich dabei schlicht um eine Wiederholung normaler Haushaltsregeln handelt.
Europarl v8

The budget rules for using additional credits imply the relaxation of the second provision, but the Commission is willing to maintain its financial risk at the same level.
Die Haushaltsvorschriften für die Verwendung zusätzlicher Mittel sehen eine Lockerung der zweiten Bestimmung vor, aber die Kommission möchte kein höheres finanzielles Risiko eingehen.
Europarl v8

Firstly, I should like the Commission to pay even greater attention to the budget reform rules in order to create an annual budget by activities that gives greater responsibility to each directorate and division in charge of its implementation.
Erstens: Ich wünschte, dass die Kommission den Regeln der Haushaltsreform eine größere Beachtung schenkt, um einen tätigkeitsbezogenen Jahreshaushalt zu erstellen, der den jeweiligen Direktionen und Abteilungen mehr Verantwortung für deren Realisierung einräumt.
Europarl v8

Looking beyond the current compromises, inevitable hypocrisies and tiresome tactical manoeuvring between those who want rigour and those who want flexibility, between grasshoppers and ants, the essence of the debate on the Stability and Growth Pact still remains the golden rule, or how to introduce flexibility into the budget rules honourably, without resorting to opportunistic or artful means.
Abgesehen von den Kompromissen, die gegenwärtig geschlossen werden, den unvermeidlichen Heucheleien und ermüdenden Taktierereien zwischen den Verfechtern der Strenge und denen der Flexibilität, den Heuschrecken und den Ameisen, lautet das Thema der Diskussion über den Stabilitäts- und Wachstumspakt immer noch „goldene Regel“ oder „wie können die strikten Haushaltsregeln vernünftig flexibilisiert werden, ohne in opportunistische und hinterlistige Verhaltensweisen zu verfallen“.
Europarl v8

But financial crisis management, such as the fight against the BSE crisis and aid for the Balkans, has shown that decisive politicians are not hindered by strict budget rules.
Finanzkrisenmanagement wie zur Bekämpfung der BSE-Krise und wie die Balkanhilfe haben allerdings gezeigt, dass sich tatkräftige Politiker nicht durch starre Haushaltsvorschriften entmutigen lassen.
Europarl v8

I believe that soft budget rules equal higher debts, and I believe that relaxation and non-enforcement of rules equal a loss of credibility for the entire European Union.
Ich bin der Meinung, dass weiche Haushaltsvorschriften höhere Schulden bedeuten, und ich bin ebenfalls der Meinung, dass eine Lockerung und die Nichtdurchsetzung von Vorschriften zu einem Glaubwürdigkeitsverlust für die gesamte Europäische Union führen.
Europarl v8

To this end, each Member State's annual contribution shall be determined, in compliance with its budget rules and procedures, on the basis of its gross national product (GNP), according to the scale used for determining the GNP element of the own resources financing the general budget of the European Communities.
Hierfür wird der jährliche Beitrag jedes Mitgliedstaats unter Einhaltung seiner Haushaltsvorschriften und -verfahren auf der Grundlage des Bruttosozialprodukts (BSP) der einzelnen Mitgliedstaaten nach dem Schlüssel festgelegt, der zur Festlegung des BSP-Anteils der eigenen Mittel verwendet wird, durch die der Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften finanziert wird.
JRC-Acquis v3.0