Translation of "Bugging you" in German

Why do you bugging me.
Warum fällst du über mich her?
OpenSubtitles v2018

That's what's been bugging me about you.
Das war es, was mich an dir gestört hat.
OpenSubtitles v2018

Is what he said still bugging you?
Beunruhigt dich das, was er gesagt hat, immer noch?
OpenSubtitles v2018

She was always bugging you with her inane chatter.
Sie hat Sie dauernd mit ihrem geistlosen Geplapper genervt.
OpenSubtitles v2018

Sorry if my kid sister's bugging you.
Tut mir leid wenn meine kleine Schwester Dich nervt.
OpenSubtitles v2018

I'm bugging you, aren't I?
Ich texte dich zu, oder?
OpenSubtitles v2018

Want to tell me what's bugging you?
Erzählst du mir, was dich bedrückt?
OpenSubtitles v2018

What are you bugging him for?
Was willst du denn von ihm?
OpenSubtitles v2018

So why are you bugging me if you already know?
Wieso fragst du mich, wenn du alles weißt?
OpenSubtitles v2018

Now, what's been bugging you since we left Quantico?
Was bedrückt dich seit wir Quantico verlassen haben?
OpenSubtitles v2018

They were bugging you whenever you had your phone on.
Sie haben dir zugehört, wann immer dein Handy eingeschaltet war.
OpenSubtitles v2018

Or maybe things that have been bugging you lately.
Oder vielleicht Sachen, die dich vor kurzem genervt haben.
OpenSubtitles v2018

And that she's probably only bugging you because she likes you, buddy.
Sie ärgert dich vermutlich, weil sie dich mag, Kleiner.
OpenSubtitles v2018

I know something's been bugging you.
Ich weiß, dass dich etwas stört.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry for bugging you about the stuff in the catalog and the K-Way
Weil ich euch so mit dem Katalog genervt habe.
OpenSubtitles v2018

I knew it was bugging you.
Ich weiß, was dich nervt.
OpenSubtitles v2018

But that's not what's bugging you, is it?
Aber das ist es nicht, was dich bedrückt, oder?
OpenSubtitles v2018

What's really bugging you, Prue?
Was beschäftigt dich wirklich, Prue?
OpenSubtitles v2018

What's bugging you, Filip?
Was ist mit dir, Filip?
OpenSubtitles v2018