Translation of "Build momentum" in German

Now is the time to build momentum and deliver lasting results.
Es ist Zeit, hier eine Dynamik aufzubauen und bleibende Ergebnisse zu liefern.
News-Commentary v14

We should build on that momentum.
Auf dieser Dynamik sollten wir weiter aufbauen.
News-Commentary v14

We have to build on this momentum and agree on a focused list of ambitious new actions.
Wir müssen diesen Schwung nutzen und uns auf einige ehrgeizige neue Maßnahmen konzentrieren.
TildeMODEL v2018

Just do one small task to build momentum.
Tun Sie einfach eine kleine Aufgabe, Momentum zu errichten.
ParaCrawl v7.1

We can learn from each other and further build on this momentum.
Wir können voneinander lernen und weiter auf dieser Dynamik aufbauen.
ParaCrawl v7.1

However, the negotiations with India need to build momentum. Add to collection
Neuer Schwung hingegen muss beispielsweise in die Verhandlungen mit Indien kommen.
ParaCrawl v7.1

This meeting must provide the opportunity to build on the momentum generated in New York during the last United Nations Summit.
Auf dieser Konferenz gilt es die auf dem jüngsten UN-Gipfel in New York ausgelöste Dynamik fortzuführen.
Europarl v8

The Union must build on this momentum in its internal and external policies.
Die Union muss diese Dynamik bei ihren Maßnahmen in den internen und externen Politikbereichen nutzen.
TildeMODEL v2018

This allows us to invest continuously into the further development of the startup and to build a huge momentum.
Das erlaubt uns, in die Weiterentwicklung des Startups zu investieren und großes Momentum aufzubauen.
ParaCrawl v7.1

That consistency will build momentum.
Diese Einheitlichkeit schafft eine Dynamik.
ParaCrawl v7.1

They aimed to build up momentum for and justify the persecution.
Sie bezweckten damit, einen Impuls und eine Rechtfertigung für die Verfolgung zu geben.
ParaCrawl v7.1

If we have to look forward, I would say that we now have a unique opportunity to build a new momentum for a better management of the European Union budget.
Wenn wir nach vorne blicken sollen, würde ich sagen, dass wir jetzt eine einzigartige Chance haben, einen neuen Impuls für eine bessere Verwaltung des Haushalts der Europäischen Union zu geben.
Europarl v8

We will raise these issues not only within the United Nations process, but also in other settings in order to help build the necessary momentum.
Wir werden diese Fragen nicht nur im UN-Prozess, sondern auch bei anderen Gelegenheiten ansprechen, um dabei zu helfen, die erforderliche Dynamik zu entwickeln.
Europarl v8

I am determined to build on the momentum already created by the Commission and the preceding presidencies and to manage the ongoing business of the Industry Council.
Ich bin entschlossen, die von der Kommission und den vorhergehenden Ratspräsidentschaften geschaffene Dynamik aufzunehmen und die laufenden Arbeiten des Rates der Industrieminister zu leiten.
Europarl v8

I think we should celebrate this achievement and then move swiftly to build on the momentum created by this agreement to accelerate and complete the legislative process necessary to get all programmes up and running as from next year.
Ich bin der Meinung, dass wir diesen Erfolg feiern und dann ohne viele Worte zu verlieren die Dynamik nutzen sollten, die durch diese Vereinbarung in Gang gesetzt worden ist, um das Rechtsetzungsverfahren zu beschleunigen und abzuschließen, das notwendig ist, damit alle Programme ab dem nächsten Jahr anlaufen können.
Europarl v8