Translation of "Build synergies" in German

Economic and Fiscal Union should build on budgetary synergies between Member States and include the following components:
Die Wirtschafts- und Fiskalunion sollte auf haushaltspolitischen Synergien beruhen und folgende Bestandteile enthalten:
TildeMODEL v2018

Economic and Fiscal Union should build on budgetary synergies and include the following components:
Die Wirtschafts- und Währungsunion sollte auf haushaltspolitischen Synergien beruhen und folgende Bestandteile enthalten:
TildeMODEL v2018

In order to build synergies, Member States should be allowed to set up joint promotion and information campaigns.
Um Synergien zu schaffen, sollten die Mitgliedstaaten gemeinsame Absatzförderungs- und Informationskampagnen erarbeiten können.
DGT v2019

In order to build synergies, Member States may draw up collective promotion campaign and provision should be made to allow cooperation between the Member States concerned.
Um Synergien zu schaffen, sollten die Mitgliedstaaten gemeinsame Absatzförderungsmaßnahmen entwickeln und miteinander zusammenarbeiten können.
DGT v2019

The aim is now to build synergies with similar initiatives at national level.
Über die Plattform sollen jetzt Synergien mit ähnlichen Initiativen auf nationaler Ebene ausgebaut werden.
TildeMODEL v2018

We want to build synergies with public administrations, research centers, and local partners.
Wir bauen Zusammenarbeit und Synergien auf mit öffentlichen Verwaltungen, Forschungszentren, und anderen lokalen Einrichtungen.
CCAligned v1

The conference aims to connect the research fields of Qur’anic studies, to build synergies between philology and theology.
Ziel ist die Verbindung verschiedener Forschungsfelder der Koranstudien, um Synergien zwischen Philologie und Theologie aufzuzeigen.
ParaCrawl v7.1

Joint competences of management and coaching build synergies that fit these requirements.
Die Kompetenzen aus Management und Coaching bilden Synergien, um diesen Anforderungen gerecht zu werden.
ParaCrawl v7.1

The conference aims to connect the research fields of Qur'anic studies, to build synergies between philology and theology.
Ziel ist die Verbindung verschiedener Forschungsfelder der Koranstudien, um Synergien zwischen Philologie und Theologie aufzuzeigen.
ParaCrawl v7.1

In addition to drawing up such a Green Paper, does the Commission consider it important to build synergies between other international organisations such as the ILO and the UN in relation to the JHU/ILO Volunteer Measurement Project and the UN Non-Profit Handbook?
Wäre es nach Ansicht der Kommission zusätzlich zur Entwicklung eines solchen Grünbuchs nicht auch wichtig, Synergien mit anderen internationalen Organisationen, wie der IAO und der UNO in Bezug auf das Volunteer Measurement Project der John Hopkins Universität/IAO und das UN-Nonprofit Handbook zu schaffen?
Europarl v8

It seeks to maintain an overview of ongoing and planned work within the system and build and strengthen synergies among initiatives of the United Nations at the national, subregional, regional and global levels.
Er soll einen kontinuierlichen Überblick über laufende und geplante Arbeiten innerhalb des Systems geben und Synergien zwischen Initiativen der Vereinten Nationen auf nationaler, subregionaler, regionaler und globaler Ebene aufbauen und stärken.
MultiUN v1

The objective is to identify good examples and build synergies between the many national and European activities, which address these target groups;
Ziel ist es, nachahmenswerte Beispiele zu ermitteln und Synergien zwischen den zahlreichen nationalen und europäischen Aktivitäten zu nutzen, die auf diese Zielgruppen ausgerichtet sind.
JRC-Acquis v3.0

In order to build synergies, associations of producers that are not formally recognised can be eligible beneficiaries even if they only associate in a temporary form in conformity to the provisions of the applicable national legislation.
Um Synergien zu schaffen, können nicht förmlich anerkannte Erzeugervereinigungen als Begünstigte in Betracht kommen, selbst wenn es sich nur um vorübergehende Zusammenschlüsse gemäß den Bestimmungen der geltenden nationalen Rechtsvorschriften handelt.
DGT v2019

The strategy should therefore aim to build synergies and improve training and educational infrastructure so as to gradually develop blue activities and to reduce imbalances in the demand for and supply of qualified skilled labour.
Die Strategie sollte deshalb darauf abzielen, Synergien aufzubauen und die Bildungs- und Ausbildungsinfrastruktur zu verbessern mit dem Ziel, schrittweise blaue Tätigkeiten zu entwickeln und Ungleichgewichte bei der Nachfrage nach und dem Angebot von qualifizierten Facharbeitskräften zu verringern.
TildeMODEL v2018

Furthermore, it would help the Committee to build synergies in a broader EU institutional context and to contribute to improving legislative quality across the policy cycle.
Ferner könnten mit seiner Hilfe Synergien in einem weiteren europäischen institutionellen Kontext gebildet und könnte zur Verbesserung der Qualität der Rechtsvorschriften im Verlauf des Politikzyklus beigetragen werden.
TildeMODEL v2018

The Commission will build synergies with food safety policy which is not explicitly covered in this strategy, for example when working on nutrition.
Die Kommission wird Synergien mit der Lebensmittelsicherheitspolitik erzielen, die nicht ausdrücklich mit dieser Strategie abgedeckt wird, beispielsweise bei den Maßnahmen im Bereich Ernährung.
TildeMODEL v2018

It will identify good examples and build synergies between the many national and European projects which address these target groups.
Es geht darum, richtungsweisende Beispiele zu ermitteln und Synergien zwischen den zahlreichen nationalen und europäischen Projekten zu nutzen, die auf diese Zielgruppen ausgerichtet sind.
TildeMODEL v2018

They will identify good examples and build synergies between the many national and European projects which address these target groups.
Es geht darum, Vorbilder zu ermitteln und Synergien zwischen den zahlreichen nationalen und europäischen Projekten zu nutzen, die auf diese Zielgruppen ausgerichtet sind.
TildeMODEL v2018

For the implementation of Horizon 2020, account shall be taken of the need to build appropriate synergies and complementarities between national and European research and innovation programmes, for example in areas where coordination efforts are made through the Joint Programming Initiatives.
Bei der Durchführung von Horizont 2020 wird darauf geachtet, in ausreichendem Maße Synergien und Komplementarität zwischen den nationalen und europäischen Forschungs- und Innovationsprogrammen herzustellen, zum Beispiel auf den Gebieten, in denen im Rahmen von Initiativen für die gemeinsame Planung Koordinierungsanstrengungen unternommen werden.
DGT v2019

This would help build networks, create synergies, as well as tangible long-term benefits.
Dies trägt dazu bei, Netze aufzu­bauen, Synergien zu schaffen, aber auch greifbare langfristige Vorteile zu erzeugen.
TildeMODEL v2018

This is an opportunity for them to join together in networks, to help each other and to cooperate to build real collective synergies”.
Hier bietet sich ihnen die Gelegenheit, sich in Netzwerken zusammenzuschließen, sich gegenseitig zu helfen und gemeinsam wirkliche Synergien aufzubauen.“
TildeMODEL v2018

This can help build favourable synergies in fields such as environment, energy, nuclear safety, public health, indigenous peoples and the promotion of sustainable development in circumpolar and adjacent regions.
Dies kann helfen, Synergieeffekte auf Gebieten wie Umwelt, Energie, nukleare Sicherheit, öffentliche Gesundheit, indigene Völker und Förderung einer nachhaltigen Entwicklung im Polargebiet und den angrenzenden Regionen zu schaffen.
TildeMODEL v2018

Mixing all these policies and competences in a single strategy was meant to improve consistency in the Community action, reinforce co-ordination between Union policies and national action, build synergies and rally the widest political support.
Durch Kombinierung all dieser Politiken und Zuständigkeiten zu einer einzigen Strategie sollten die Konsistenz des gemeinschaftlichen Handels verbessert, die Koordinierung zwischen den Politiken der Union und nationalem Handeln verstärkt, Synergien zwischen diesen Aktionen auf beiden Ebenen im Sinne von mehr Effizienz geschaffen und eine breitestmögliche politische Unterstützung der Strategie gewonnen werden.
TildeMODEL v2018

I am convinced that as in many other fields we will reach this competitiveness and win if we are able to build on synergies between the development of a competitive economic product and its long-term sustainability.
Ich bin überzeugt, dass wir, wie in vielen anderen Bereichen auch, diese Wettbewerbsfähigkeit erreichen und Erfolg haben werden, wenn es uns gelingt, Synergien zwischen der Entwicklung eines wettbewerbsfähigen Wirtschaftsprodukts und seiner Nachhaltigkeit auf lange Sicht zu nutzen.
TildeMODEL v2018

The technologies the EU should master both in terms of research and production will have to be better defined to build synergies.
Damit Synergien geschaffen werden können, muss besser definiert werden, welche Technologien die EU in Forschung und Produktion beherrschen muss.
TildeMODEL v2018

This Communication creates a policy framework for SME actions and integrates the objectives of the existing enterprise policy instruments, in particular the European Charter for Small Enterprises and the Entrepreneurship Action Plan to build up synergies and to enhance transparency of the European SME policy approach.
Mit der Mitteilung wird ein politischer Rahmen für KMU-Maßnahmen geschaffen, wobei die Zielsetzungen der vorhandenen unternehmenspolitischen Instrumente, insbesondere der Europäischen Charta für Kleinunternehmen und des Aktionsplans für unternehmerische Initiative, integriert werden, um Synergien aufzubauen und die Transparenz des europäischen Konzepts für die KMU-Politik zu erhöhen.
TildeMODEL v2018

In the long term the broader aim is to strengthen cooperation and build up synergies on a regular basis and to set up an efficient two-ways information exchange between national ESCs and the EESC.
Langfristig bestehe das übergeordnete Ziel darin, die Zusam­menarbeit zu verbessern, fortlaufend Synergien zu schaffen und einen effizienten beider­seitigen Informationsaustausch zwischen den nationalen WSR und dem EWSA einzurichten.
TildeMODEL v2018

The ERA-NET and ERA-NET Plus schemes are among actions to build synergies and critical mass by coordinating joint activities at national and regional level.
Unter anderem tragen die ERA-NET und ERA-NET Plus-Programme durch die Koordinierung gemeinsamer nationaler und regionaler Maßnahmen wesentlich zur Bildung von Synergien und der kritischen Masse bei.
EUbookshop v2

The Year is an opportunity for many different sectors to share common advantages and build on synergies and positive spillover effects, as is seen clearly in the programme of events at national and EU level.
Das Jahr bietet vielen verschiedenen Sektoren Gelegenheit, gemeinsame Vorteile auszutauschen und auf Synergien und Ausstrahlungseffekten aufzubauen, wie aus dem Programm der Veranstaltungen auf nationaler und EU-Ebene deutlich hervorgeht.
EUbookshop v2

Language training projects build synergies between training providers in the form of universities and training bodies on the one hand, and the recipients of training, namely companies and their structures, on the other hand.
Die Sprachausbildungsprojekte lassen Synergien zwischen den Bildungsanbietern/innen, d. h. den Universitäten und Berufsbildungseinrichtungen, und den Bildungsempfängern/innen, also den Unternehmen und ihren Verbänden, entstehen.
EUbookshop v2