Translation of "Build towards" in German

I'm going to build towards complexity now.
Ich baue jetzt Richtung Komplexität aus.
TED2013 v1.1

Based on this the Busan Forum could build towards shared principles and differentiated commitments.
Auf dieser Grundlage könnte das Forum auf gemeinsame Grundsätze und differenzierte Verpflichtungen hinarbeiten.
TildeMODEL v2018

These learning outcomes can build towards gaining a qualification.
Diese Lernergebnisse können zur Erlangung einer Qualifikation führen.
EUbookshop v2

We seek to build power towards a revolution.
Wir wollen Kräfte für eine Revolution aufbauen.
ParaCrawl v7.1

The goal from the start was always to build towards Summer.
Wir hatten von Anfang an das Ziel, uns auf den Sommer vorzubereiten.
ParaCrawl v7.1

But IT can build a bridge towards us and reach us.
Aber ES kann eine Brücke zu uns bauen und uns erreichen.
ParaCrawl v7.1

We must offer clients the possibility to build a bridge towards fiscal legality.
Wir müssen den Kunden die Möglichkeit er öffnen, eine Brücke zur Steuerehrlichkeit zu bauen.
ParaCrawl v7.1

For this reason we want to build bridges towards nuclear disarmament and reinforce the dialogue with Russia.
Deshalb wollen wir für die atomare Abrüstung Brücken bauen und den Dialog mit Russland verstärken.
ParaCrawl v7.1

It is therefore so very important to continue to build towards a sustainable economy and towards preventing climate change.
Daher ist es so sehr wichtig, damit weiterzumachen, eine nachhaltige Wirtschaft aufzubauen und den Klimawandel zu verhindern.
Europarl v8

Together, we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq.
Gemeinsam werden wir auf den Tag hinarbeiten, an dem die irakischen Kräfte die volle Verantwortung für die Aufrechterhaltung der Sicherheit und der Stabilität in Irak übernehmen.
MultiUN v1

Together we will build towards the day when the Iraqi forces assume full responsibility for the maintenance of security and stability in Iraq.
Gemeinsam werden wir auf den Tag hinarbeiten, an dem die irakischen Kräfte die volle Verantwortung für die Aufrechterhaltung der Sicherheit und der Stabilität in Irak übernehmen.
MultiUN v1

The facilitators believe that there is a path forward that Member States could build on towards meaningful negotiations, taking advantage of the current momentum.
Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
MultiUN v1

A key element of the renewed Lisbon partnership for growth and jobs, i2010 will build towards an integrated approach to information society and audio-visual media policies in the EU.
Als Kernpunkt der überarbeiteten Lissabonner Partnerschaft für Wachstum und Beschäftigung wird die i2010-Initiative auf ein integriertes Gesamtkonzept für EU-Politik im Bereich der Informationsgesellschaft und der audiovisuellen Medien hinarbeiten.
TildeMODEL v2018

The experiences gained through initially applying IPP to the environmental aspects of products will be an invaluable knowledge base from which to build towards broader sustainability impacts.
Die zunächst durch die Anwendung der IPP auf die Umweltaspekte von Produkten gewonnenen Erfahrungen werden ein unschätzbares Wissen liefern, auf dem im Hinblick auf die Auswirkungen auf die Nachhaltigkeit im weiteren Sinne aufgebaut werden kann.
TildeMODEL v2018

This year's G8 summit will reflect the strong willingness of G8 leaders to make the dialogue with their global partners an integral and important part of the summit and to build bridges towards other ongoing processes, notably the UN climate negotiations and the G20.
Der diesjährige G8-Gipfel spiegelt die Entschlossenheit der G8-Staats- und Regierungschefs wider, den Dialog mit ihren globalen Partnern zu einem festen und zentralen Bestandteil des Gipfels zu machen und Verbindungen zu anderen Prozessen, vor allen den UN-Klimaverhandlungen und der G20, herzustellen.
TildeMODEL v2018