Translation of "Bulk transfer" in German

It must therefore be ensured that there is no bulk transfer of data.
Es muss daher sichergestellt werden, dass keine Massenübertragung stattfindet.
Europarl v8

Unfortunately, it’s not an effective method for bulk transfer.
Unglücklicherweise, es ist nicht eine wirksame Methode zur Massenübertragung.
ParaCrawl v7.1

The bulk transfer of data, the Commissioner said, is not a problem.
Die Massenübermittlung von Daten ist, wie die Frau Kommissarin sagte, nicht das Problem.
Europarl v8

A 'push' system does not mean anything if, in actual practice, SWIFT has to transfer bulk data.
Ein "Push"System bedeutet gar nichts, wenn SWIFT in Wahrheit Massendaten übermitteln muss.
Europarl v8

Start Your Transfer Visit our domain transfer page or our bulk domain transfer page to get started.
Starten Sie Ihren Transfer Besuchen Sie unsere Domain-Transfer-Seite oder unsere Massen-Domain-Transfer-Seite, um loszulegen.
ParaCrawl v7.1

It has not been said, and it should be stated clearly however, that this is not the logic behind the agreement, and that bulk transfer is only allowed by the SWIFT agreement in exceptional cases, always and only when there are legal suspicions (Article 4(6) of the agreement).
Es wurde nicht gesagt, sollte aber klar geäußert werden, dass dies nicht die Logik hinter diesem Abkommen ist, und das die Massenübertragung nach dem SWIFT-Abkommen nur in Ausnahmefällen zulässig ist und zwar ausschließlich dann, wenn es einen rechtlich begründeten Verdacht gibt (Artikel 4, Absatz 6 des Abkommens).
Europarl v8

For example, it has been said on various occasions that the SWIFT agreement, as it now stands in this House, permits the bulk transfer of data.
Zum Beispiel wurde mehrfach gesagt, dass das SWIFT-Abkommen, wie es jetzt in diesem Haus vorliegt, die Massenübermittlung von Daten erlaubt.
Europarl v8

To me, what is also important is the idea that we have to tackle our own TFTP and that in the longer term, we cannot transfer bulk data, that is to say, large amounts of data to the United States.
Was mir aber noch wichtig ist, ist die Thematik, dass wir ein eigenes TFTP angehen müssen, und dass wir im Besondern nicht längerfristig sogenannte Bulk-Data, d.h. große Mengen an Daten an die Vereinigten Staaten übermitteln.
Europarl v8

The first item in those negotiating directives will be the problem that has been brought up repeatedly here this afternoon: bulk data transfer.
Der erste Punkt in diesen Verhandlungsrichtlinien bezieht sich auf das Problem, das hier heute Nachmittag wiederholt angesprochen wurde: die Übermittlung von Massendaten.
Europarl v8

I would like to tell you that we cannot, of course, accept indiscriminate bulk transfer, whatever may be requested for any purpose.
Die willkürliche Übermittlung massenhafter Daten können wir gewiss nicht akzeptieren, welches auch immer der Zweck der Anfrage sei.
Europarl v8

Basically, we are asking for the 'bulk' transfer of personal data to be reconsidered so that it is carried out in a more targeted way, so that legal redress is provided for, so that data is kept for the shortest time possible and so that data exchanges are performed on a reciprocal basis.
Grundsätzlich bitten wir darum, dass der Transfer von persönlichen Daten als Massendaten erkannt und in einer gezielteren Weise durchgeführt wird, sodass eine Rechtshilfe gegeben ist, und Daten so kurz wie möglich einbehalten werden, und die Datenaustäusche auf gegenseitiger Basis durchgeführt werden.
Europarl v8

Even though a certain amount of progress has been made in the negotiations, the fundamental problem of the bulk transfer of bank data still remains.
Auch wenn bei den Verhandlungen ein gewisser Fortschritt erzielt wurde, besteht das Problem der Massenübertragung von Bankdaten weiterhin.
Europarl v8

It is essential that transmission (which is the bulk transfer of electricity, via a grid system, between generation and distribution companies) is conducted as an entirely independent activity.
Es ist von entscheidender Wichtigkeit, daß die Übertragung (d.h. die Weitergabe großer Elektrizitätsmengen von Erzeugern an Verteiler über ein vernetztes System) als völlig un­abhängige Tätigkeit betrieben wird.
TildeMODEL v2018

If a future Eurosystem NCB needs a bulk transfer of euro banknotes and coins from the Eurosystem within 12 months of the cash changeover date, these requirements will be regarded as part of the launch requirements and, as regards repayment, shall be treated similarly to frontloaded euro banknotes and coins, as provided for in paragraphs 6 to 8.
Benötigt eine künftige NZB des Eurosystems innerhalb von zwölf Monaten nach dem Termin der Bargeldumstellung einen Großtransport von Euro-Banknoten und -Münzen des Eurosystems, gilt dieser Bedarf als Teil des Erstausstattungsbedarfs, und er wird hinsichtlich der Rückzahlung wie vorzeitig abgegebene Euro-Banknoten und -Münzen gemäß den in den Absätzen 6 bis 8 festgelegten Bestimmungen behandelt.
DGT v2019

The Parliament requested such a study because it had serious qualms about the bulk transfer of personal data to a third country.
Das Parlament wünschte eine solche Prüfung, weil es ernste Bedenken angesichts der Übermittlung großer Mengen personenbezogener Daten an ein Drittland hatte.
TildeMODEL v2018

The contained USB controller 82371AB hogs the PCI bus, in case (as already described in the Tech Info) the Bulk transfer mode is used.
Der darin enthaltene USB Controller 82371AB verursacht eine Blockade des PCI-Bus, wenn (wie bereits in der Tech Info beschrieben) der Bulk Transfer Modus verwendet wird.
ParaCrawl v7.1