Translation of "Burden down" in German

This increased burden bears down primarily on smaller companies.
Diese stärkere Belastung trifft in erster Linie kleinere Unternehmen.
TildeMODEL v2018

The aging population will burden the economy down the road.
Die alternde Bevölkerung wird die Wirtschaft künftig belasten.
ParaCrawl v7.1

Can you shake your head, so that the burden falls down?
Können Sie den Kopf schütteln, damit die Last herabfällt?
ParaCrawl v7.1

The future was a perpetual burden, weighing her down.
Die Zukunft war eine ständige Last, die sie niederdrückte.
ParaCrawl v7.1

There tenderly he laid his burden down,
Dort setzt’ er sanft zu Boden meine Last,
ParaCrawl v7.1

As a result, the mortgage stays unchanged, which keeps your tax burden down over the years.
So bleibt die Hypothek in vollem Umfang bestehen, was die Steuerlast über Jahre niedriger hält.
ParaCrawl v7.1

Too often they have been regarded as a burden weighing down our economies, but they have done a great deal to keep the European model afloat.
Allzu häufig sind sie als eine Belastung für unsere Volkswirtschaften angesehen worden, aber sie haben viel geleistet, um das europäische Modell über Wasser zu halten.
Europarl v8

The goal of bringing the tax burden on labour down to the average in neighbouring countries by 2010 will require additional efforts compared to previous years.
Größere Anstrengungen als in den vorausgegangenen Jahren werden erforderlich sein, will man diese Steuerlast bis 2010 auf das durchschnittliche Niveau in den Nachbarländern absenken.
TildeMODEL v2018

Some go their entire lives living existences of quiet desperation, never learning the truth that what feels as though a burden pushing down upon our shoulders is actually a sense of purpose that lifts us to greater heights.
Manche fristen ihr ganzes Leben ein Dasein voller Schwermut und Traurigkeit und erkennen nicht, dass sich das, was sich wie eine Bürde anfühlt, in Wahrheit eine Fähigkeit in uns ist, die uns in neue ungeahnte Sphären aufsteigen lässt.
OpenSubtitles v2018

"Some go their entire lives living an existence of quiet desperation, never learning the truth that what feels as though a burden pushing down upon our shoulders..." "...is actually the sense of purpose that lifts us to greater heights.
Manche fristen ihr ganzes Leben ein Dasein voller Schwermut und Traurigkeit und erkennen nicht, dass das, was sich wie eine Bürde anfühlt eine wunderbare Fähigkeit in uns ist, die uns in neue, ungeahnte Sphären aufsteigen lässt.
OpenSubtitles v2018

Educational institutionsare on the lookout for waysof offering competency-ori-ented teaching materials tostudents and keeping the assessment burden for lecturers down at the same time.This article gives a practicalillustration of a marketingcourse developed by the Faculty of Management Sciencesof the Open University of The Netherlands.
Hieran schließt sicheine Beschreibung der kompetenzorientierten Ausrichtung des Kurses sowie der konkreten Ausgestaltung des Kurses an, bei deres darum ging, den Zeitaufwand für Anleitung und Bewertung gering zu halten.
EUbookshop v2

But only when you put a burden down do you realize how heavy it was.
Aber erst dann, wenn man eine Last ablädt, wird klar, wie schwer man daran zu tragen hatte.
EUbookshop v2

Genuine Elm types are people who are successful and carrying out work they believe in, but at times the burden brings them down and they feel will not be able to cope.
Echte Elm-Menschen führen erfolgreich die Arbeit aus, an die sie glauben, aber von Zeit zu Zeit fühlen sie die Last der Bürde, die sie tragen und werden mutlos und besorgt, dass sie nicht weitermachen können.
ParaCrawl v7.1

It makes perfect sense, I mean why you would want to burden down your Facebook with overhead encryption.
Es macht vollkommen Sinn, ich meine, warum du deine Facebook mit einer Overhead-Verschlüsselung belasten willst.
CCAligned v1

The present bear hug is the worst burden to weigh down the democratic movement.
Tatsächlich ist die gegenwärtige Umarmung die schlimmste Bürde, mit der die demokratische Bewegung belastet werden kann.
ParaCrawl v7.1

On the one hand, it is also important to ensure that the updated statistics are as complete as possible, giving a good overview of tourism across Europe, whilst, on the other hand, bearing in mind the need to keep the burden down for respondents.
Einerseits ist es auch von Bedeutung, sicherzustellen, dass die aktualisierten Statistiken so vollständig wie möglich sind und einen guten Überblick über den Tourismus in Europa vermitteln. Andererseits muss darauf geachtet werden, die Belastung der Auskunftgeber so gering wie möglich zu halten.
Europarl v8