Translation of "Burden of taxation" in German

The economic burden of the energy taxation is meant to be on the end-user of energy.
Die wirtschaftliche Belastung durch die Energiebesteuerung solle beim Energieendverbraucher liegen.
DGT v2019

Such competition leads to a redistribution of the burden of taxation between the different production factors.
Dieser induziert eine Umverteilung der Steuer­last zwischen den verschiedenen Produktionsfaktoren.
TildeMODEL v2018

The government should seek to reduce the high burden of taxation;
Die Regierung sollte versuchen, die hohe Steuerlast zu senken;
TildeMODEL v2018

He also advocated shifting the burden of taxation to the rich.
Er befürwortete auch die Verschiebung der Belastung der Besteuerung auf die Rich.
ParaCrawl v7.1

Needless to say, in the very near future the burden of taxation will grow still heavier.
Natürlich wird die Steuerlast schon in nächster Zukunft noch weiter steigen.
ParaCrawl v7.1

The burden of taxation therefore needs to be shifted away from the human labour force and towards activities with a greater ability to pay.
Die Besteuerung muß also von der menschlichen Arbeitskraft dorthin verschoben werden, wo Zahlungsfähigkeit besteht.
Europarl v8

The Liberals support this reform, all the while stressing that the burden of taxation must not be increased.
Die Liberalen unterstützen diese Reform, betonen jedoch, daß die Steuerlast nicht erhöht werden darf.
Europarl v8

We must harmonize taxation systems, but it is not our job to facilitate the manoeuvres of the oligopolies via excise duties, the more so since it has been proved that the imposition of a minimum 57 % tax from today has led to a convergence of the burden of taxation and, according to one view and certain figures, of retail prices as well.
Wir müssen die Steuersysteme harmonisieren, es ist jedoch nicht unsere Aufgabe, über die Verbrauchsteuern die Machenschaften weniger marktbestimmender Großunternehmen zu unterstützen, umso mehr als sich gezeigt hat, daß die Einführung einer Minimalbesteuerung von 57 % von heute zu einer Konvergenz der steuerlichen Belastung und nach Meinung mancher Leute sowie bestimmten Daten zufolge, auch zu einer Angleichung der Einzelhandelspreise geführt hat.
Europarl v8

As you know, the Flemings find that they now are unable to introduce essential reductions in taxation - at their own expense, would you believe - within the federal state of Belgium - for example, regarding social security taxes or the burden of taxation on labour -, as these reductions have been vetoed by the federal partner in the Walloon provinces.
Die Flamen machen nämlich die Erfahrung, daß sie innerhalb des föderalen Staates Belgien nicht die Möglichkeit haben, zum Beispiel bezüglich der sozialen Sicherheit oder der Besteuerung der Arbeit - wohlgemerkt auf eigene Kosten - die dringend erforderlichen Steuersenkungen durchzuführen, da diese Steuersenkungen auf das Veto des föderalen Partners in Wallonien stoßen.
Europarl v8

It should examine in particular concessions on contributions and the possibility of creating a new system of own resources that would relate directly to the public, without increasing their burden of taxation.
Dabei muß insbesondere geprüft werden, ob die Beitragsanteile herabgesetzt werden können und ein neues System der Eigenmittel geschaffen werden kann, das direkt an die Bürger gekoppelt wird, ohne ihre Steuerlast zu erhöhen.
Europarl v8

I would like first of all to reject the argument made by a number of people here that to increase own resources is to increase the burden of taxation on the citizens of Europe.
Zunächst einmal möchte ich das von mehreren meiner Vorredner angeführte Argument, eine Erhöhung der Eigenmittel sei mit einer Erhöhung der steuerlichen Belastung der Bürger in Europa verbunden, zurückweisen.
Europarl v8