Translation of "Burocracy" in German

Of course the growing EU needs more and more space for its burocracy.
Die wachsende EU braucht natürlich immer mehr Platz für die Bürokratie.
ParaCrawl v7.1

With this new mechanism, planning processes may be accelerated, costs reduced and burocracy avoided.
Mit diesem neuen Instrumentarium können Planungsprozesse beschleunigt, Kosten eingespart und Bürokratie vermieden werden.
ParaCrawl v7.1

Such concept will let you fully enjoy your holidays, by avoiding the usual burocracy found in a normal hotel.
Dieses Konzept lässt Sie Ihre Ferien völlig unabhängig genießen ohne die Bürokratie einer Rezeption.
ParaCrawl v7.1

It's a natural thing, we have a tendency to burocrate burocracy in order to regulate our lives.
Es ist etwas Natürliches. Wir haben eine Tendenz, die Burokratie zu burokratisieren, um unsere Leben zu regeln.
ParaCrawl v7.1

It is a 8 hours boat trip and with some burocracy to get a permission to enter the Reserva Nacional Tambopata and overnight there.
Es ist eine 8 Std Bootsfahrt und erfordert Bürokratie, um die Erlaubnis für die Einfahrt und Übernachtung in der "Reserva Nacional Tambopata" zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

It is a shame that the burocracy and friends of the German health system are blocking a reimbursement until now, event though the success is visible and measurable, the sectioning of the filum terminale would help many scoliosis, Arnold Chiari and Syringomyelia patients in the best possible way and would so avoid/minimise furhter treatment costs up to early retirement.
Schade das Bürokratie und CO des deutschen Gesundheitssystems bisher eine Kostenübernahme verhindern, obwohl der Erfolg sichtbar und messbar ist, die Durchtrennung der Filum Terminale vielen Patienten mit Skoliose, Arnold-Chiari und Syringomyelie optimal helfen würde und damit ja weitere Behandlungskosten bis hin zur Frühberentung minimiert / verhindert würden.
ParaCrawl v7.1

Laying off state officials and killing state infrastructure projects only makes sense to the extent that it increases the efficiency of the state, i.e. better service for fewer tax Euros, more security, better planning and construction projects, more health services and better schooling with less burocracy.
Die staatsbeschäftigten einfach zu entlassen und staatliche Infrastrukturprojekte abzuzwürgen, hat nur so weit einen Sinn, dass es die Effizienz des Staates steigert, z.B. bessere Dieste für weniger Steuer-Euros, mehr Sicherheit, bessere Plannung und Bauprojekte, mehr Gesundheitsdienste und bessere Bildung mit weniger Büurokratie.
ParaCrawl v7.1

The rest of the castle is more or less empty - you are guided stairs up and stairs down, hear about some really interesting stories from the past, but the historical atmosphere has been blown away by two centuries of burocracy, while the regional government was allowed to mismanage everything.
Der Rest des Schlosses ist nämlich mehr oder weniger leer - man wird stiegenauf, stiegenab geführt, bekommt zwar recht interessante geschichtliche Ereignisse erzählt, aber die historische Atmosphäre ist von zwei Jahrhunderten Bürokratie weggeblasen worden, während die Regionsverwaltung hier frei herumwirtschaften durfte.
ParaCrawl v7.1

This film – as well as "Ben Kross" from 2011 – is dealing with the reality of african immigrants in Italy: their expectations, their every day life, their confrontations with racism and burocracy.
Der Film setzt sich – wie schon "Ben Kross" aus dem Jahr 2011 – mit der Realität afrikanischer Migranten in Italien auseinander: mit ihren Erwartungen, ihrem Alltagsleben, ihrer Begegnung mit Rassismus und Bürokratie.
ParaCrawl v7.1

The French tended to follow basically the same pursuits as we do in Germany, but "they have a more relaxed attitude", says Anna-Zaira. In formal situations, though, it was quite the opposite. "We may think burocracy in Germany is bad enough, but in France it's far worse.
Zwar machen die Franzosen in der Freizeit ähnliche Sachen wie wir Deutschen, aber "die haben halt eine ganz andere Grundeinstellung, ein bisschen lockerer", meint Anna-Zaira. Bei formalen Angelegenheiten trifft aber genau das Gegenteil zu: "Man sollte nicht glauben, dass die Deutschen schlimm sind in der Bürokratie, da sind die Franzosen noch schlimmer.
ParaCrawl v7.1

Laying off state officials and killing state infrastructure projects only makes sense to the extent that it increases the efficiency of the state, i.e. better service for fewer tax Euros, more security, better planning and construction projects, more health services and better schooling with less burocracy. But throwing all the bees out of the hive as the Merkelists would have it simply means no honey.
Die staatsbeschäftigten einfach zu entlassen und staatliche Infrastrukturprojekte abzuzwürgen, hat nur so weit einen Sinn, dass es die Effizienz des Staates steigert, z.B. bessere Dieste für weniger Steuer-Euros, mehr Sicherheit, bessere Plannung und Bauprojekte, mehr Gesundheitsdienste und bessere Bildung mit weniger Büurokratie. Aber alle Bienen aus dem Korb zu schmeissen - wie die Merkelisten es gern hätten - bedeutet einfach Keinen Honig.
ParaCrawl v7.1

It is a 8 hours boat trip and with some burocracy to get a permission to enter the Reserva Nacional Tambopata and overnight there. From Maldonado we leave for Iñapari, cross the Acre River to reach Assis Brasil where good accommodations can be found and then to Rio Branco for one day to visit Mr. Aragão who shows and teaches how to handle latex .
Es ist eine 8 Std Bootsfahrt und erfordert Bürokratie, um die Erlaubnis für die Einfahrt und Übernachtung in der "Reserva Nacional Tambopata" zu bekommen. Von Maldonado aus fahren wir nach Iñapari, überqueren den Acre Fluss um Assis Brasil zu erreichen, wo gute Unterkünfte zu finden sind. In Rio Branco besuchen wir auf einen Tag H. Aragão der uns zeigt wie man latex (Gummibaummilch) handhabt .
ParaCrawl v7.1