Translation of "Busy agenda" in German

This European Council will have a busy agenda.
Dieser Europäische Rat wird eine umfangreiche Agenda haben.
Europarl v8

You had a busy agenda in front of you and you cleared the ground.
Sie hatten eine umfangreiche Tagesordnung abzuarbeiten.
EUbookshop v2

A new year is upon us and a busy agenda awaits EURORDIS!
Ein neues Jahr steht bevor und ein voller Terminplan erwartet EURORDIS!
ParaCrawl v7.1

The EU has a busy agenda of bilateral negotiations, including for a free trade agreement with .
Auf der Tagesordnung der EU stehen zahlreiche bilaterale Verhandlungen, darunter Verhandlungen mit über ein Freihandelsabkommen.
TildeMODEL v2018

Madam President, ladies and gentlemen, the European Union' s Heads of State and Government will shortly be gathering in Helsinki with a very busy agenda in front of them.
Frau Präsidentin, meine Damen und Herren Abgeordnete, in wenigen Tagen werden die Staats- und Regierungschefs der Europäischen Union in Helsinki zusammenkommen, um eine sehr umfassende Tagesordnung zu behandeln.
Europarl v8

However, these Ministers have an increasingly busy and packed agenda, on issues which strictly relate to the European Union's foreign and security policy.
Aber diese Minister haben eine immer stärker belegte und dichter gedrängte Agenda mit Themen, die eng mit der Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union verbunden sind.
Europarl v8

Given the meeting’s busy agenda, the president proposed resuming the discussion on this item in the afternoon, so as to provide a range of proposals for the Bureau.
Aufgrund der umfangreichen Tagesordnung schlägt der Vorsitzende vor, die diesbezügliche Debatte am Nachmittag fortzusetzen, um dem Präsidium möglichst viele Vorschläge unterbreiten zu können.
TildeMODEL v2018

The Dutch Presidency, the European institutions, the social partners and the Member States, have now a busy employ ment agenda to pursue.
Der niederländische Vorsitz, die europäischen Institutionen, Sozialpartner und Mitgliedstaaten haben ein umfangreiches beschäftigungspolitisches Programm zu bewältigen.
EUbookshop v2

Endeavouring to support the European Union's busy agenda andcommon actions to achieve ambitious goals, during its presidency, Hungary aims to create jobs, promote employment andstrengthen the European economy, whilst on the whole deepening solidarity and unity within the Union.
In dem Bestreben, das umfangreiche Arbeitsprogramm der Europäischen Union und gemeinsame Maßnahmen zur Verwirklichung ehrgeiziger Ziele zu unterstützen, möchte Ungarnwährend seines Ratsvorsitzes Arbeitsplätze schaffen, die Beschäftigung fördern, die europäische Wirtschaft stärken unddabei insgesamt die Solidarität und Einheit innerhalb der Unionvertiefen.
EUbookshop v2

Even so, his busy festive agenda left him some time for his favourite pastime, fishing, in the trout rivers of Navarre.
Aber sein voller Festkalender ließ ihm auch noch Zeit, seinem bevorzugten Hobby nachzugehen, demAngeln in den forellenreichen Flüssen Navarras.
ParaCrawl v7.1

In the historical ambience of the Reiherwerder peninsula, the two sides discussed the busy European agenda in the coming autumn.
Im historischen Ambiente auf der Halbinsel Reiherwerder sprachen beide Seiten über die dichte europapolitische Agenda des bevorstehenden Herbstes.
ParaCrawl v7.1

They will be busy continuing their agenda, which is to block and frustrate Service-to-Self human groups from having their way on the new Earth.
Sie werden fleissig ihre Agenda weiterführen, welches die Blockierung und Frustration von Dienst-für-sich-selbst-Menschen-Gruppen am Durchsetzen ihres Willens auf der neuen Erde ist.
ParaCrawl v7.1

And' now reached the top: his books are texts in Italian seminars, super busy agenda, The Osservatore Romano articles...
Und' Jetzt erreichte die Spitze: seine Bücher sind Texte in Italienisch Seminaren, super besetzt Agenda, Der Osservatore Romano Artikel...
ParaCrawl v7.1

Bucharest has a busy cultural agenda, and that includes both mainstream and independent films, in addition to a long list of small film festivals taking place throughout the year.
Bukarest hat ein reges kulturelles Programm, das sowohl Mainstream- als auch Independent-Filme sowie eine große Anzahl kleiner Filmfestivals umfasst, die das ganze Jahr über stattfinden.
ParaCrawl v7.1

Fra' Giacomo Dalla Torre del Tempio di Sanguinetto, Lieutenant of the Grand Master, has had a busy agenda these last few days.
Auf der Agenda von Fra' Giacomo Dalla Torre del Tempio di Sanguinetto, dem Statthalter des Großmeisters, standen in den vergangenen Tagen zahlreiche Ereignisse.
ParaCrawl v7.1