Translation of "But after" in German

But after that we have to allow the army to continue their campaign.
Danach müssen wir es der Armee aber erlauben, ihre Kampagne fortzuführen.
Europarl v8

It is in fact after the vote, but not immediately after the vote.
Es ist tatsächlich nach der Abstimmung, aber nicht direkt nach der Abstimmung.
Europarl v8

But, after that, an analysis should take place, and measures should also be taken.
Aber danach sollte eine Analyse stattfinden, und Maßnahmen sollten ergriffen werden.
Europarl v8

But two days after we left, another two farmers were murdered.
Zwei Tage nach unserer Abreise wurden jedoch wieder zwei Bauern ermordet.
Europarl v8

But, after all, we are used to this kind of shenanigans.
Aber schließlich sind wir ja an dergleichen Verhaltensweisen gewöhnt.
Europarl v8

But, after all, perhaps I can afford a smile.
Aber vielleicht kann ich mir doch noch ein Lächeln abringen.
Europarl v8

But after all that shows just how politically significant it is.
Aber das zeigt ja genau, wie politisch bedeutsam dieser Bericht ist.
Europarl v8

But finally, after ten days, we were able to understand each other's needs.
Nach zehn Tagen konnten wir schließlich die Bedürfnisse des anderen verstehen.
Europarl v8

But two days after we left Mr Ruslan Sharipov was arrested.
Aber zwei Tage nach unserer Abreise wurde Herr Ruslan Scharipow verhaftet.
Europarl v8

But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
Wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch hingehen nach Galiläa.
bible-uedin v1

But after a while, this wears off.
Aber nach einer Weile lässt das nach.
TED2020 v1

But five months after the breakup, Kathy still couldn't stop thinking about Rich.
Doch fünf Monate nach der Trennung dachte Kathy immer noch andauernd an Rich.
TED2020 v1

But soon after Kerviel entered his career, the first big success followed.
Aber schon bald nach seinem Eintritt kam der erste große Erfolg.
WMT-News v2019

But after 1,000 years out in the weather, they look like this.
Aber nach 1.000 Jahren im Wetter, sehen sie so wie hier aus.
TED2013 v1.1

But after that, I decided to work on the spirit.
Danach entschied ich mich zur Arbeit am Geist.
TED2020 v1

But the day after the apology, what happened?
Doch was geschah am Tag nach der Entschuldigung?
TED2020 v1

But after years of plotting revenge, Prospero’s foe is finally in sight.
Doch nach Jahren der Racheplanung ist Prosperos Feind endlich in Sicht.
TED2020 v1

But after that encounter I really did want to go back with that animal and dance.
Aber nach dieser Begegnung wollte ich wirklich zurück und mit diesem Tier tanzen.
TED2020 v1

That's not very nice, but, after all, we had to find out what the answer is.
Nicht nett, aber schließlich mussten wir eine Antwort finden.
TED2020 v1

But, after about 10 years, the success story turned bitter.
Doch nach etwa zehn Jahren nahm die Erfolgsgeschichte eine bittere Wendung.
News-Commentary v14