Translation of "But at the end of the day" in German

But, at the end of the day, this is a decision for the Irish Government.
Aber es ist letztlich eine Entscheidung der irischen Regierung.
Europarl v8

But I think at the end of the day, I think we will still need one lecture hall in our universities.
Aber schlussendlich werden wir immer noch einen Vorlesungssaal in unseren Universitäten brauchen.
TED2020 v1

But, at the end of the day, the real changes have to be at an operational level.
Letzten Endes müssen die wirklichen Änderungen jedoch auf operationeller Ebene vollzogen werden.
TildeMODEL v2018

But, you know, at the end of the day, she was wrong, because you're not alone.
Aber am Ende lag sie falsch, weil du nicht allein bist.
OpenSubtitles v2018