Translation of "But better" in German

What we need is not simply deregulation, but better regulation.
Jedenfalls braucht man nicht so einfach Deregulierung, sondern verbesserte Regulierung.
Europarl v8

In short: the Commission should do less, but do it better.
Kurzum: Die Kommission muß weniger, aber dafür besser handeln.
Europarl v8

Isolation is effective in some circumstances, but engagement is better.
Isolation mag unter bestimmten Umständen wirkungsvoll sein, aber Engagement ist besser.
Europarl v8

Earlier messages about fewer but better rules have got no further than words.
Die früheren Worte über weniger, aber bessere Vorschriften sind leere Worte geblieben.
Europarl v8

But we had better keep filling it and quickly.
Trotzdem sollten wir es besser weiter füllen, und zwar schnell.
Europarl v8

He said that the Commission should do less but do it better.
Danach sollte die Kommission weniger tun, dafür aber bessere Qualität leisten.
Europarl v8

Standardisation would be better, but mutual recognition is the easier approach.
Die Standardisierung wäre besser, aber die gegenseitige Anerkennung ist der einfachere Weg.
Europarl v8

There is no question that it is late in coming, but better late then never.
Ganz ohne Zweifel kommt sie spät, doch besser spät als nie.
Europarl v8

It is not more control we need, but better control.
Wir brauchen nicht mehr, sondern bessere Kontrolle.
Europarl v8

We are constantly calling not only for more investment but also for better investment.
Wir fordern beständig nicht nur mehr Investitionen, sondern auch bessere Investitionen.
Europarl v8

We should like to achieve a situation in which we have fewer, but better, indicators.
Wir wollen weniger, aber bessere Indikatoren.
Europarl v8

We want more jobs, but also better-adapted jobs.
Wir wollen mehr, aber auch angemessenere Arbeitsplätze.
Europarl v8

We need more aid, but also better aid.
Wir benötigen mehr aber auch bessere Entwicklungshilfe.
Europarl v8

If it works then so much the better, but I doubt it.
Wenn es funktioniert, umso besser, doch bezweifle ich es.
Europarl v8

I agree that there should be less but better targeted state aids.
Auch ich bin für weniger, aber gezielter eingesetzte staatliche Beihilfen.
Europarl v8

They were after all not against a directive but for a better one.
Sie waren ja nicht gegen eine Richtlinie, sondern für eine bessere.
Europarl v8

There is still room for improvement, but this is better than the current situation.
Sie könnte noch besser sein, aber sie ist besser als das Gegenwärtige.
Europarl v8

We believe it has taken too long to do so, but better late than never.
Wir meinen, er ist spät gekommen, aber besser spät als nie.
Europarl v8

But you better be the first one out of town as the real estate values go to hell.
Aber beeilen Sie sich, denn die Grundstückswerte in der Stadt werden sinken.
TED2020 v1

She felt better but then later she started vomiting.
Erst fühlte sie sich besser aber später begann sie sich zu übergeben.
GlobalVoices v2018q4

It's better, but nobody.
Es ist besser, aber keiner.
TED2013 v1.1

It's a bit better, but still quite a long way to go.
Das ist ein bisschen besser, aber noch lange nicht genug.
TED2020 v1