Translation of "But by no means" in German

Last, but by no means least, we are a Community of 500 million people.
Nicht zuletzt sind wir eine Gemeinschaft aus mehr als 500 Millionen Menschen.
Europarl v8

The Barros Moura report opens up several debates, but by no means all the debates.
Der Bericht Barros Moura eröffnet einige Debatten, aber nicht alle.
Europarl v8

Last but by no means least, we need more and better international cooperation.
Schließlich und endlich müssen wir mehr und besser auf internationaler Ebene zusammenarbeiten.
Europarl v8

The Culture 2000 programme is the most conspicuous but by no means the only instrument.
Das Programm Kultur 2000 ist das auffälligste, wenngleich nicht einzige Instrument.
Europarl v8

Ukraine is the immediate victim, but it is by no means Putin’s ultimate target.
Sie ist das unmittelbare Opfer, aber keinesfalls Putins letztliches Ziel.
News-Commentary v14

But it was by no means the only obstacle.
Aber dies war keineswegs das einzige Hindernis.
News-Commentary v14

But it was by no means an easy conquest.
Aber es war keinesfalls eine einfache Eroberung.
OpenSubtitles v2018

But that is by no means all.
Das ist aber noch nicht alles.
TildeMODEL v2018

Your stoicism is impressive, but by no means a surprise.
Ihr Gleichmut ist sehr beeindruckend, aber bei weitem keine Überraschung.
OpenSubtitles v2018

I can't ignore such a dramatic event, but, no, that's by no means my focus.
Das ist ein wichtiges Ereignis aber nicht das einzige.
OpenSubtitles v2018

Be thou familiar, but by no means vulgar.
Sei leutselig, doch mach dich nicht gemein.
OpenSubtitles v2018

Perhaps, but P'Trell is by no means as popular as Dr. Wade.
Aber P'Trell ist bei weitem nicht so populär wie Doktor Wade.
OpenSubtitles v2018

Besides, Sofia is great, but by no means one of a kind.
Außerdem, Sofia ist toll, aber einzigartig ist sie auf keinen Fall.
OpenSubtitles v2018

This will cover some penalty clauses, but by no means all of them.
Damit werden einige Vertragsstrafenklauseln erfaßt werden, aber keineswegs alle.
EUbookshop v2

A formal constitution and a material one may coincide, but this is by no means necessary.
Formelle und materielle Verfassung können sich decken, aber das ist keineswegs notwendig.
EUbookshop v2

But it was by no means a unique illustration.
Es ist aber bei weitem nicht das einzige Beispiel.
EUbookshop v2

The situation is difficult, but by no means disastrous.
Die Lage mag schwierig sein, sie ¡st jedoch keineswegs dramatisch.
EUbookshop v2

WHEREAS aquaculture may complement fishing activity and production, but can by no means replace it;
Die Aquakultur kann die Fischereitätigkeit und deren Erzeugung ergänzen, aber keinesfalls ersetzen.
EUbookshop v2