Translation of "But certainly" in German
We
cannot
have
certainty,
but
we
certainly
need
to
have
some
stability.
Wir
können
keine
Gewissheit
haben,
aber
wir
benötigen
sicher
eine
angemessene
Stabilität.
Europarl v8
This
can,
of
course,
be
done
through
cartel
legislation,
but
it
is
certainly
also
a
fundamental
global
question.
Das
kann
kartellrechtlich
erfolgen,
ist
aber
sicherlich
auch
eine
globale
Grundsatzfrage.
Europarl v8
We
are
also
trying
to
help
others
raise
their
social
standards,
but
I
certainly
do
not
advocate
that
Europe
should
shut
itself
off.
Doch
ich
kann
sicherlich
nicht
befürworten,
dass
Europa
sich
selbst
isolieren
sollte.
Europarl v8
The
scale
of
this
phenomenon
is
impressive,
but
certainly
not
known
in
full.
Das
Ausmaß
dieses
Phänomens
ist
beeindruckend,
aber
bestimmt
nicht
vollständig
bekannt.
Europarl v8
But
we
have
certainly
learned
our
lesson
in
Sudan.
Aber
wir
haben
unsere
Lektion
im
Sudan
gelernt.
Europarl v8
But
there
are
certainly
also
some
grounds
for
confidence.
Aber
es
ist
durchaus
auch
Grund
für
eine
gewisse
Zuversicht
vorhanden.
Europarl v8
But,
certainly,
in
one
month
or
two
we
can
present
it
back
to
you.
In
ein
oder
zwei
Monaten
können
wir
es
Ihnen
jedoch
bestimmt
vorlegen.
Europarl v8
We
want
to
enlarge
our
Community,
certainly,
but
not
at
any
price.
Natürlich
möchten
wir
unsere
Gemeinschaft
erweitern,
aber
nicht
um
jeden
Preis.
Europarl v8
But
I
would
certainly
claim
that
they
are
better
than
the
average
in
Europe.
Ich
möchte
jedoch
behaupten,
daß
sie
besser
sind
als
der
Gemeinschaftsdurchschnitt.
Europarl v8
That
is
not
only
in
Russia's
interest,
but
certainly
in
our
interest
too.
Das
liegt
nicht
nur
im
Interesse
Rußlands,
sondern
sicher
auch
in
unserem.
Europarl v8
I
am
speaking
not
of
years
but
quite
certainly
of
decades.
Ich
spreche
nicht
von
Jahren,
sondern
ganz
gewiß
von
Jahrzehnten.
Europarl v8
These
too
can
make
ecological
sense,
but
we
certainly
do
not
have
both
things
at
the
moment!
Auch
die
kann
ökologisch
vernünftig
sein,
aber
beides
haben
wir
nicht!
Europarl v8
But
we
certainly
do
not
want
you
to
initiate
legislation.
Aber
eine
Gesetzesinitiative
wollen
wir
gar
nicht.
Europarl v8
But
that
is
certainly
not
their
primary
task.
Aber
es
ist
sicherlich
nicht
seine
primäre
Aufgabe.
Europarl v8
They
only
differ
by
four
letters
but
that
certainly
makes
a
very
big
difference
at
the
budgetary
level.
Nur
vier
Buchstaben
mehr
machen
haushaltsmäßig
aber
doch
einen
riesengroßen
Unterschied.
Europarl v8
The
Tibetan
language
can
be
supplemented
by
Chinese,
but
certainly
not
replaced
by
it.
Die
tibetische
Sprache
kann
durch
Chinesisch
höchstens
ergänzt,
aber
niemals
ersetzt
werden.
Europarl v8
But
it
certainly
is
not
a
statement
of
assurance.
Doch
eine
Zuverlässigkeitserklärung
ist
es
gewiß
nicht.
Europarl v8
But,
certainly,
preventive
measures
are
being
considered
and
being
put
in
place
in
the
Member
States.
In
den
Mitgliedstaaten
werden
jedoch
selbstverständlich
Präventivmaßnahmen
geprüft
und
durchgeführt.
Europarl v8
Monetary
union
is
a
good
thing,
but
it
is
certainly
not
everything.
Die
Währungsunion
ist
gut,
aber
sie
ist
ganz
sicher
nicht
alles.
Europarl v8
But
international
intervention
certainly
produces
no
results.
Internationale
Einmischung
bewirkt
aber
sicher
nichts.
Europarl v8
But
that
would
certainly
be
a
disproportionate
reaction.
Aber
das
wäre
sicher
keine
Verhältnismäßigkeit.
Europarl v8
There
will
probably
not
be
any
geographical
advances,
but
there
will
certainly
be
progress
on
the
spiritual
front.
Geografisch
dürfte
sie
sich
nicht
mehr
verschieben,
wohl
aber
in
unseren
Köpfen.
Europarl v8
Maybe
this
makes
sense
to
some
but
certainly
not
to
me.
Vielleicht
ergibt
dies
für
manche
einen
Sinn,
für
mich
aber
sicherlich
nicht.
Europarl v8