Translation of "But especially" in German

But we are especially concerned about what has not been achieved.
Sehr besorgt sind wir jedoch über das, was noch nicht erreicht wurde.
Europarl v8

Forecasting is always difficult, but especially so in troubled times.
Die Erstellung von Prognosen ist immer schwierig, ganz besonders in harten Zeiten.
News-Commentary v14

But those voices, especially in revolutionary times, are rarely moderate.
Nur sind diese Stimmen, vor allem in revolutionären Zeit, selten gemäßigt.
News-Commentary v14

He created prints, sculptures but especially collage.
Er schuf Drucke, Skulpturen und vor allem Collagen.
Wikipedia v1.0

Those benefits will need to be shared fairly amongst all categories of business, but especially SMEs.
Diese Vor­teile müssen allen Unternehmenskategorien zugute kommen, insbesondere den KMU.
TildeMODEL v2018

Those benefits will need to be shared fairly amongst all categories of business, but especially SMEs;
Diese Vorteile müssen allen Unternehmenskategorien zugute kommen, insbesondere den KMU;
TildeMODEL v2018

But civilians, especially women and children, we're here to protect them.
Aber Zivilisten, besonders Frauen und Kinder, müssen wir beschützen.
OpenSubtitles v2018

Both Russia and Chechnya, but especially in Chechnya, you were dealing, effectively, in a situation of chaos.
In Russland, und vor allem in Tschetschenien, herrschte das Chaos.
OpenSubtitles v2018

Not especially, but you're not shitty.
Das nicht gerade, aber du bist nicht beschissen.
OpenSubtitles v2018

They started a file, but Helen wasn't especially concerned.
Sie legten eine Akte an, aber Helen war nicht sehr besorgt.
OpenSubtitles v2018

Me, especially, but you can't just barge...
Vor allem ich, aber Sie können nicht einfach...
OpenSubtitles v2018

Not especially, but I love helping good people fulfill their dreams of having children.
Nicht unbedingt, aber ich helfe gern, Menschen ihren Kinderwunsch zu erfüllen.
OpenSubtitles v2018

But he especially didn't like it when people lied to him.
Aber ganz besonders verachtete er Lügner.
OpenSubtitles v2018

Not especially, but in another era, it might have had some appeal.
Nicht besonders, aber früher hätte es seinen Reiz gehabt.
OpenSubtitles v2018

I hate when you do anything, but especially this.
Ich hasse alles, was du tust, aber besonders das.
OpenSubtitles v2018

Nobody can see me like this, but especially her.
Niemand darf das, ganz besonders sie nicht.
OpenSubtitles v2018

Not know meaning of most words, but especially defeat!
Er kennt sowieso die meisten Worte nicht, besonders nicht Niederlage!
OpenSubtitles v2018

But anyone especially an emperor can learn.
Aber jeder, besonders ein Kaiser, kann lernen.
OpenSubtitles v2018

Which is odd for several reasons, but especially because it was his day off.
Das ist seltsam, vor allem, weil es sein freier Tag war.
OpenSubtitles v2018

But sloths, especially three-toed sloths, rely on leaves almost exclusively.
Faultiere, vor allem Dreifinger-Faultiere, sind dagegen fast nur auf Blätter angewiesen.
TED2020 v1