Translation of "But even more" in German

But I am even more dismayed by the absence of the Commission.
Was ich noch trauriger finde, ist die Abwesenheit der Kommission.
Europarl v8

But what is even more vital is to protect the health of subjects who volunteer for trials.
Noch wichtiger ist jedoch der Schutz der Gesundheit der Versuchspersonen.
Europarl v8

This is true in the case of public investment, but even more true in the case of private investment.
Dies gilt für öffentliche Investitionen, aber vor allem für private Investitionen.
Europarl v8

But even more significantly, the economic calculation is changing almost daily.
Noch wichtiger ist jedoch, dass sich die wirtschaftliche Kalkulation fast täglich ändert.
Europarl v8

But even more burdensome is the considerable cost imposed on companies.
Noch belastender sind jedoch die Kosten, die Unternehmen entstehen.
Europarl v8

But then something even more interesting happens.
Aber dann passiert etwas noch Interessanteres.
TED2020 v1

But even more incredible was the footage shot from the Triton submersible.
Aber noch unglaublicher war das Material, was das Triton-U-Boot aufnahm.
TED2020 v1

A piano is expensive but a car even more.
Ein Klavier ist teuer, aber ein Auto ist noch teurer.
Tatoeba v2021-03-10

But even more ambitious action is needed.
Aber wir brauchen noch höhere Ziele.
News-Commentary v14

But, even more importantly, decades of financial development and broad economic reforms could unravel.
Noch wichtiger aber: Finanzentwicklung und Wirtschaftsreformen von Jahrzehnten könnten hinfällig werden.
News-Commentary v14

But even more mundane abuses of language can affect the way we think about things.
Aber auch banaler Sprachmissbrauch kann unsere Denkweise beeinflussen.
TED2020 v1

But what is even more important is to give access to our markets.
Noch wichtiger aber ist die Öffnung unserer Märkte.
TildeMODEL v2018

But even more important, we need a mentality change in EU research policy.
Noch wichtiger ist jedoch, die Mentalität in der EU-Forschungspolitik zu ändern.
TildeMODEL v2018

But I was even more happier, I thought of you.
Aber ich war noch viel glücklicher, ich dachte an dich.
OpenSubtitles v2018

They love their country very much, but full stomachs even more!
Sie lieben sehr die Heimat, aber noch mehr den vollen Bauch!
OpenSubtitles v2018

Well, but we've been even more clever.
Tja, aber wir waren noch schlauer.
OpenSubtitles v2018

But even more, I don't like you because you're frightened of me.
Aber noch mehr deswegen, weil Sie vor mir Angst haben.
OpenSubtitles v2018

I knew he would be, but he's even more than I expected.
Ich war davon überzeugt, aber es ist noch besser geworden.
OpenSubtitles v2018

That depends on the weather, but even more on the workers.
Das hängt vom Wetter ab, aber mehr noch von den Arbeitskräften.
OpenSubtitles v2018