Translation of "But first of all" in German

But first of all they have to stop acting as a terrorist organisation.
Zuallererst muss sie jedoch damit aufhören, als terroristische Organisation zu agieren.
Europarl v8

But first of all, I would like to explain the reason why I proposed these amendments.
Zuvor möchte ich jedoch begründen, weshalb ich die vorliegenden Änderungsanträge eingereicht habe.
Europarl v8

But first of all I would like to pay tribute to Mr Newman.
Doch zunächst möchte ich Herrn Newman meine Anerkennung zum Ausdruck bringen.
Europarl v8

But first of all, I would like to explain the reasons for it.
Zunächst will ich auf die Beweggründe eingehen.
Europarl v8

Food must be of a certain quality, but it should first of all be safe.
Nahrungsmittel müssen qualitativ einwandfrei, in erster Linie aber sollten sie unbedenklich sein.
Europarl v8

But first of all, I want to finish my lesson.
Aber zuerst will ich meine Lektion beenden.
OpenSubtitles v2018

But first of all you must keep your promise.
Aber zuerst müssen Sie Ihr Versprechen einlösen.
OpenSubtitles v2018

But first of all, I'd just like to test your expertise, if you don't mind.
Aber ich möchte erst mal lhre Kenntnisse prüfen, wenn ich darf.
OpenSubtitles v2018

But first of all, I think this one is in need of a little hot chocolate.
Aber zuerst braucht sie eine heiße Schokolade.
OpenSubtitles v2018

The lamp was switched on but was first of all closed off with a cover slice.
Die Lampe war eingeschaltet, aber zunächst mit einem Abdeckschieber verschlossen.
EuroPat v2

But first of all, we've got to concentrate on the getting out.
Aber als erstes müssen wir uns darauf konzentrieren hier rauszukommen.
OpenSubtitles v2018

But first of all, I am a wife.
Aber zuallererst bin ich ein Eheweib.
OpenSubtitles v2018

But first of all, this is not goodbye.
Zunächst einmal ist das hier kein Abschied.
OpenSubtitles v2018

But first of all, this is a nation of immigrants.
Aber das ist zunächst einmal einer Nation von Einwanderern.
QED v2.0a

But first of all, we have to do our work.
Aber wir müssen erst einmal unsere Arbeit tun.
Europarl v8

But first of all, please read our in-depth Shopify review:
Aber lesen Sie zuerst unsere ausführlichen Informationen Shopify Bewertung:
CCAligned v1

But first of all I am wishing you all a few nice and relaxed summer days!
Aber erst mal wünsche euch allen ein paar schöne und entspannte Sommertage!
CCAligned v1

But, first of all, for people who demand pure emotion from a wooden floor.
Aber vor allem für alle, die von einer Holzoberfläche Emotion pur verlangen.
CCAligned v1