Translation of "But for now" in German

But, for now, volatility remains contained.
Vorerst bleibt diese Volatilität unter Kontrolle.
News-Commentary v14

But now, for the last few days, she'd been seeing things.
Aber jetzt, seit einigen Tagen, hatte sie wieder etwas gesehen.
TED2013 v1.1

But for some time now I've been profoundly interested in crime and criminals.
Aber ich interessiere mich schon länger sehr für Verbrechen und Verbrecher.
OpenSubtitles v2018

But for some time now, there has only been one.
Aber seit einiger Zeit gibt es nur noch einen.
OpenSubtitles v2018

But for now, I would prefer a jug of...
Aber ich möchte einen Krug Milch.
OpenSubtitles v2018

But now, for better or for worse, we are at war.
Aber jetzt, was auch immer geschieht, befinden wir uns im Krieg.
OpenSubtitles v2018

But for now, things don't seem to be going so well.
Aber im Moment scheinen die Dinge nicht sehr gut zu laufen.
OpenSubtitles v2018

But for now, we must continue the charade of puritan rule.
Aber im Moment, müssen wir die Scharade der puritanischen Regeln weiterspielen.
OpenSubtitles v2018

It will be put up for sale, but for now you're safe here.
Es wird verkauft, aber erstmal sind Sie hier sicher.
OpenSubtitles v2018

But for now, the Führer's condition is going to be kept secret from the public.
Aber vorerst wird der Zustand des Führers geheim gehalten.
OpenSubtitles v2018

But for now there's a more important one right here.
Aber momentan gibt es hier etwas Wichtigeres.
OpenSubtitles v2018

But for now, the components will have to do.
Aber für heute sollten uns die Teile genügen.
OpenSubtitles v2018

But for now... let me take care of you.
Aber erst kümmere ich mich jetzt um dich.
OpenSubtitles v2018

But, for now, let us think only of what we have in common.
Aber lasst uns jetzt nur an das denken, was wir gemeinsam haben.
OpenSubtitles v2018

But for now, they're on their own.
Aber vorerst sind sie auf sich gestellt.
OpenSubtitles v2018

But for now, let's focus on our own efforts to catch Escobar.
Aber erst konzentrieren wir uns darauf, Escobar zu fassen.
OpenSubtitles v2018

We're gonna keep looking into this, but for now we're letting you go.
Wir werden dem weiter nachgehen, aber Sie dürfen gehen.
OpenSubtitles v2018

But for now, let's just enjoy a good dinner and some dancing.
Aber lass uns einfach das Abendessen und den Tanz genießen.
OpenSubtitles v2018

But for now, remove this body so we can secure this room.
Jetzt entfernen Sie aber die Leiche, damit der Raum gesichert wird.
OpenSubtitles v2018

We will figure it out, but for now we have to keep moving.
Wir überlegen uns was, aber im Moment müssen wir weiter gehen.
OpenSubtitles v2018