Translation of "But how" in German

The institutional crisis will be solved, but how can the identity crisis be solved?
Die institutionelle Krise wird sich lösen, aber wie lässt sich Identitätskrise überwinden?
Europarl v8

But how this is done does matter to the utmost.
Entscheidend ist aber die Art und Weise, wie dies geschieht.
Europarl v8

But how will that role develop?
Aber wie wird sich diese Rolle entwickeln?
Europarl v8

But how can you achieve visibility in today's world?
Aber wie kann man denn in unserer Welt auf sich aufmerksam machen?
Europarl v8

But how that power is controlled is much less clear to them.
Sie erkennen jedoch kaum, wie deren Kontrolle ausgeübt wird.
Europarl v8

But how and who is going to pay for it?
Aber wie, und wer soll das bezahlen?
Europarl v8

But how can we adjust this trend?
Aber wie können wir diese Tendenz umkehren?
Europarl v8

But how can we protect our children?
Aber wie schützen wir unsere Kinder?
Europarl v8

But how can we achieve this?
Aber wie können wir dies leisten?
Europarl v8

That is very inadequate, but how can they do better?
Dies reicht keinesfalls aus, aber wie können wir es besser machen?
Europarl v8

It is unfortunate, but that is how things are.
Das ist bedauerlich, aber so ist es nun mal.
Europarl v8

But how should we approach these layers of society?
Aber wie sollen wir diese Gesellschaftsschichten erreichen?
Europarl v8

But how do we do this when budgets are being slashed?
Aber wie können wir dies bewerkstelligen, wenn die Mittel drastisch gekürzt werden?
Europarl v8

But how sour this dream and this vision have become!
Aber wie sauer dieser Traum und diese Vision seither geworden sind!
Europarl v8

We do not want to over-dramatize, but that is how we felt.
Wir wollen nichts dramatisieren, aber dies ist unser Gemütszustand.
Europarl v8

But how high will the port costs be that Tallinn will levy in that case?
Aber wie hoch sind die Hafengebühren, die Tallin dann verlangt?
Europarl v8

But that is how it is everywhere in the European Union.
Aber das ist wie überall in der ganzen Europäischen Union.
Europarl v8

But how can such respect be compatible with a progressive agenda when it comes to the European security and defence identity?
Wie aber ist ein solches Verständnis mit der Weiterentwicklung der ESVI zu vereinbaren?
Europarl v8

But how do we in the European Union react to this challenge?
Wie aber reagieren wir in der Europäischen Union auf diese Herausforderung?
Europarl v8

But how are we to explain that to Europe's textile industry?
Wie können wir dies jedoch der europäischen Textilindustrie erklären?
Europarl v8

But how do we as the European Parliament stand on the cloning of animals?
Doch wie stehen wir als Europäisches Parlament zur Klonierung von Tieren?
Europarl v8

But how can it be put into practice?
Wie soll dieser Vorschlag jedoch in die Tat umgesetzt werden?
Europarl v8

There are plenty of ideas, but how are they to be implemented?
Es gibt genug Ideen, aber wie sollen sie umgesetzt werden.
Europarl v8

But how should it be tackled?
Aber wie soll man die Arbeitslosigkeit angehen?
Europarl v8

It is high time we implemented them, but how?
Nur, wie setzen wir die denn endlich um?
Europarl v8

It may be self-evident but that is how it is.
Das ist vielleicht banal, aber so ist es nun einmal.
Europarl v8