Translation of "But it seems" in German

But it seems we have ignored all the warnings.
Doch scheinen wir alle Warnungen ignoriert zu haben.
Europarl v8

But it seems that within the Caucasus, this does not apply in the case of Chechnya.
Doch offenbar soll Tschetschenien nicht zu den Kaukasusstaaten gehören.
Europarl v8

Sad but true, it seems that Russia will always somehow utilise its airspace for strategic purposes.
Leider scheint Russland seinen Luftraum immer für irgendwelche strategische Zwecke zu nutzen.
Europarl v8

And for no other reason, but it seems to me that this is reason enough.
Aus keinem anderen Grund, aber es scheint ein genügender Grund zu sein.
Books v1

But it seems that the Houthi rebels had a different point of view:
Es erscheint jedoch, dass die Houthi-Rebellen anderer Ansicht sind:
GlobalVoices v2018q4

But the possibility, it seems, will exist.
Aber die Möglichkeit, so scheint es, besteht.
GlobalVoices v2018q4

It makes a lot of sense, but it seems impractical.
Es ergibt Sinn, lässt sich aber in der Praxis schwer umsetzen.
TED2020 v1

I do not understand everything, but it seems to me interesting.
Ich verstehe nicht alles, aber es scheint mir interessant.
Tatoeba v2021-03-10

But, if anything, it seems to be doing the opposite.
Doch es scheint eher, als täte sie das Gegenteil.
News-Commentary v14

But it seems to me as though he's gonna have to share it with Paddy, the people's choice.
Aber mir scheint, dass er diese Ehre teilen muss.
OpenSubtitles v2018

But it seems to mean something to you humans.
Aber es scheint euch Menschen etwas zu bedeuten.
OpenSubtitles v2018

But it just seems like there's no other way to defend ourselves.
Aber es scheint der einzige Weg.
OpenSubtitles v2018

I know you don't want the boy to see war pictures, but it seems...
Ich weiß, du willst nicht, dass Pidge Kriegsfilme sieht, aber...
OpenSubtitles v2018

But it seems easier to him.
Aber ihm scheint es leichter zu fallen.
OpenSubtitles v2018

But it seems to me that's more the fish smell than the bouncing.
Aber es ist wohl eher der Fischgeruch als das Geschaukel.
OpenSubtitles v2018

Probably I'm prejudiced, but it seems to me... that Suzy is a pretty cute young lady.
Ich bin voreingenommen, aber Suzy ist schon eine reizende junge Dame.
OpenSubtitles v2018

Well, I tried to treat it lightly but it seems that was a mistake.
Ich wollte es herunterspielen, aber das war wohl ein Fehler.
OpenSubtitles v2018

I did knock on the door, but it seems your haven"t heard it.
Ich hatte angeklopft, aber Sie haben es anscheinend überhört.
OpenSubtitles v2018

But now it seems as if... ... onlyyesterday... .
Aber jetzt kommt es mir vor, als wäre es erst gestern gewesen.
OpenSubtitles v2018

Don't want to put you to no trouble, friend, but it seems like i lost my way.
Ich will Ihnen keinen Ärger machen, aber scheinbar habe ich mich verlaufen.
OpenSubtitles v2018

But it seems that without your approval we will make no sense at all.
Doch ohne Ihre Zustimmung wird es mit uns nicht klappen.
OpenSubtitles v2018