Translation of "But not vice versa" in German

These can then be placed before the Joint Assembly, but not vice versa !
Sie können dann in die Paritätische Versammlung eingebracht werden - aber nicht umgekehrt!
EUbookshop v2

Similarly, he let slow molecules go from right to left but not vice versa.
Ähnlich lässt er langsame Moleküle von rechts nach links gehen aber nicht umgekehrt.
QED v2.0a

Maybe we like Democrats but not Republicans, or vice versa.
Möglicherweise mögen wir Demokraten aber nicht Republikaner oder umgekehrt.
ParaCrawl v7.1

In principle, any Trappist is a abijdbier, but not necessarily vice versa.
Im Prinzip ist jede Trappist a abijdbier, aber nicht unbedingt umgekehrt .
ParaCrawl v7.1

For example a unit can be assigned to several sheets but not vice versa.
Beispielsweise kann ein Ort mehreren Blättern zugewiesen werden aber nicht anders herum.
ParaCrawl v7.1

You have to build your workouts throughout the diet, but not vice versa.
Sie müssen Ihre Ausübung bauen Routine rund um Ihre Ernährung und nicht umgekehrt.
ParaCrawl v7.1

The minority can monitor the majority, but not vice versa.
Die Minderheit kann die Mehrheit überwachen, aber nicht umgekehrt.
ParaCrawl v7.1

Square brackets may be used within round brackets but not vice versa.
Eckige Klammern dürfen innerhalb von runden Klammern verwendet werden, aber nicht umgekehrt.
ParaCrawl v7.1

Unipolar stepper motors can be run as bipolar stepper motors, but not vice versa.
Unipolare Schrittmotoren können als bipolare Schrittmotoren genutzt werden, aber nicht umgekehrt.
ParaCrawl v7.1

Newer versions of ArgoUML will read projects written by older versions, but not vice versa.
Neuere Versionen von ArgoUML werden Projekte älterer Versionen lesen, aber nicht umgekehrt.
ParaCrawl v7.1

Normally, newer programs can load the older versions, but not vice versa.
Normalerweise können neuere Programme die älteren Varianten laden, aber nicht umgekehrt.
ParaCrawl v7.1

For example, we remember the past and anticipate the future, but not vice versa.
Dieser arbeitet mit der Prämisse, dass die Vergangenheit die Zukunft bestimmt und nicht umgekehrt.
WikiMatrix v1

In contrast to the present invention, object detections are refined via the background context, but not vice-versa.
Im Gegensatz zu der vorliegenden Erfindung werden Objektdetektionen über den Hintergrundkontext verfeinert aber nicht umgekehrt.
EuroPat v2

These free-wheel pulleys therefore permit a torque transmission only from the engine to the generator, but not vice versa.
Diese Freilaufriemenscheiben erlauben deshalb eine Drehmomentübertragung nur von der Brennkraftmaschine zum Generator, nicht aber umgekehrt.
EuroPat v2

In accordance with the invention the barrier is preferably displaceable from the first into the second operating condition but not vice-versa.
Die Barriere ist erfindungsgemäß bevorzugt vom ersten in den zweiten Betriebszustand verstellbar, nicht aber umgekehrt.
EuroPat v2

Self-locking means that only the electric motor can drive the planetary gear, but not vice versa.
Selbsthemmung bedeutet, daß nur der Elektromotor das Planetengetriebe antreiben kann und nicht umgekehrt.
EuroPat v2

You can use a type A plug in a type B socket, but not vice versa.
Sie können einen Typ A-Stecker in einem Typ B-Sockel verwenden, aber nicht umgekehrt.
ParaCrawl v7.1

It has always been the golden rule of business improvement: Business processes defining IT-structures but not vice versa!
Es gilt stets die goldene Regel der Unternehmensoptimierung: Geschäftsprozesse definieren IT-Strukturen und nicht umgekehrt!
ParaCrawl v7.1

Commissioner, there are agreements between some of the candidate countries, such as the customs union agreement between the Czech Republic and Slovakia, rather than the Visegrad agreement, which could render the situation rather more complex should only one of the two countries join the Union, for example, if the Czech Republic were to join but not Slovakia or vice versa.
Herr Kommissar, es bestehen Vereinbarungen zwischen einigen Kandidatenländern - wie beispielsweise das Zollabkommen zwischen der Tschechischen Republik und der Slowakei -, welche, eher als das Visegrad-Abkommen, die Situation erschweren könnten, falls eines der Länder, z. B. Tschechien, aufgenommen werden sollte und das andere, z. B. die Slowakei, nicht oder umgekehrt.
Europarl v8

Is it possible that some kind of asymmetric process, with the US base parts registering in Europe but not vice versa, may occur?
Könnte es zu einer Art asymmetrischem Prozess kommen, bei dem sich Börsen mit Sitz in den USA in Europa registrieren lassen, aber nicht umgekehrt?
Europarl v8

He published his groundbreaking paper on blood transfusion before World War I. In haemocompatibility tests, which he had started in 1907 he found out that patient antibodies against donor red cells could be harmful but not vice versa.
Bei der von ihm 1907 eingeführten Prüfungen der Blutverträglichkeit stellte er fest, dass zwar die bei einem Patienten vorhandenen Antikörper gegen Spenderblut gefährlich sind, jedoch nicht umgekehrt.
WikiMatrix v1

Since the rotational symmetry produced by the axicon is also mirror symmetric, the axicon phase mixer can always be used in place of the prism phase mixer, but not vice versa.
Da die Rotationssymmetrie des Axikons auch die Spiegelsymmetrie des prismatischen Phasenmischers enthält, kann das Axikon immer anstelle des Prismas verwendet werden, nicht aber umgekehrt.
EuroPat v2