Translation of "But on the other hand" in German

Europe is offering opportunities but, on the other hand, no one is making use of them.
Europa bietet Möglichkeiten, aber keiner nutzt sie.
Europarl v8

But, on the other hand, it is rather an unfocused debate.
Andererseits ist es eine sehr unfokussierte Aussprache.
Europarl v8

But, on the other hand, they are public funds.
Auf der anderen Seite handelt es sich bei den Fondsmitteln um öffentliche Gelder.
Europarl v8

But on the other hand, we have already seen a range of licence fees.
Andererseits konnten wir eine Spannbreite bei den Lizenzgebühren feststellen.
Europarl v8

But on the other hand I have rather more reservations about certain economic aspects.
Andererseits habe ich Bedenken bezüglich mancher Wirtschaftsaspekte.
Europarl v8

But on the other hand, we have accomplished something.
Aber auf der anderen Seite haben wir auch etwas durchgesetzt.
Europarl v8

But, on the other hand, this report has my total support.
Andererseits hat dieser Bericht jedoch meine volle Unterstützung.
Europarl v8

But on the other hand, we have 14 billion of these: light bulbs, light.
Andererseits haben wir 14 Milliarden von diesen hier: Glühbirnen, Licht.
TED2013 v1.1

This region is dangerous, too – but on the other hand Grabot is supposed to be there.
Es ist aber auch das Gebiet, in dem sie Grabot vermuten.
Wikipedia v1.0

But on the other hand, something is wrong.
Auf der anderen Seite aber stimmt da etwas nicht.
TED2013 v1.1

But on the other hand she might be useful for us.
Ich melde, dass andererseits kann sie sich eignen.
OpenSubtitles v2018

But on the other hand, why bother to send your men down?
Aber warum sich überhaupt die Mühe machen, Ihre Männer zu holen?
OpenSubtitles v2018

But, on the other hand, there are small fragments of tapestry that can be altered.
Doch andererseits gibt es kleine bruchstückhafte Fasern, die verändert werden können.
OpenSubtitles v2018

But on the other hand, a visit from you might be very helpful to the boy.
Aber andererseits wäre Ihr Besuch vielleicht sehr hilfreich für ihn.
OpenSubtitles v2018