Translation of "But so what" in German

That may be so, but what is wrong with that?
Das mag sein, was ist aber daran so verkehrt?
Europarl v8

The same meadows exist in Poland, but so what?
Gleiche Wiesen gibt es in Polen, aber was bedeutet das?
OpenSubtitles v2018

I'm an hour late to work but so what?
Ich komme eine Stunde zu spät zur Arbeit, na und?
OpenSubtitles v2018

Mom will kill me, but so what?
Mom bringt mich um, aber was soll's.
OpenSubtitles v2018

I do, I think she's crazier than a serial killer on bath-salts, but so what?
Ich halte sie für vollkommen durchgeknallt, na und?
OpenSubtitles v2018

But nothing happened, so what are we talking about?
Es ist nichts passiert, was soll denn das?
OpenSubtitles v2018

I mean, a witness dropped out, but so what?
Na ja, ein Zeuge widerrief seine Aussage, aber na und?
OpenSubtitles v2018

I mean, I know that he loves me, but so what?
Ich will sagen, weiß, dass er mich liebt und was?
OpenSubtitles v2018

I'm sorry to say this, sir, but so what?
Tut mir leid, das zu sagen, Sir, aber na und?
OpenSubtitles v2018

We are honest, but so what?
Wir sind nett, aber was bringt's?
OpenSubtitles v2018

But here's what so odd, Dr. Winter.
Aber eines ist merkwürdig, Dr. Winter.
OpenSubtitles v2018

But I'm crazy, so, what the hell.
Aber ich bin eh verrückt, also, was soll's?
OpenSubtitles v2018

So I've never had a penis in my vagina, but so what?
Ich hatte noch nie einen Penis in meiner Vagina, na und?
OpenSubtitles v2018

It's more unusual with a father and son, but so what?
Vater und Sohn ist etwas seltener, na und?
OpenSubtitles v2018

Maybe so, but what if his information is wrong?
Gut möglich, aber wenn die ganze Sache eine Lüge ist?
OpenSubtitles v2018

Yeah, but even so, what does this possibly have to do with the doomsday prophecy?
Gut, aber was hat das alles mit dem vorhergesagten Weltuntergang zu tun?
OpenSubtitles v2018

That may be so but what can we do?
Das mag sein, aber was können wir tun?
OpenSubtitles v2018