Translation of "But today" in German

But today we are in a delicate, difficult stage.
Heute befinden wir uns allerdings in einer empfindlichen, schwierigen Phase.
Europarl v8

But today, for example, we said that legal action must follow here.
Aber wir haben beispielsweise heute gesagt, dass hier rechtliche Schritte folgen müssen.
Europarl v8

We need to confront them together, but today the Council is not here.
Wir müssen diesen gemeinsam gegenübertreten, doch heute ist der Rat nicht anwesend.
Europarl v8

But today the Union has even greater vocation.
Doch heute hat die Union eine noch größere Aufgabe.
Europarl v8

But I want today to concentrate on two specific measures in this package.
Doch ich möchte mich heute auf zwei spezielle Maßnahmen in diesem Paket konzentrieren.
Europarl v8

But you come today, four days away from the Italian election.
Sie kommen jedoch heute, vier Tage vor den Wahlen in Italien.
Europarl v8

But today Europe faces a different type of responsibility.
Heute aber sieht sich Europa einer ganz besonderen Verantwortung gegenüber.
Europarl v8

But today I have already had a foretaste of that debate.
Aber ich habe heute bereits einen Vorgeschmack auf diese Debatte erhalten.
Europarl v8

But today, who could say as much?
Aber wer kann das heute sagen?
Europarl v8

But today I will refer to the ethics of this House.
Aber ich möchte heute etwas zur Ethik dieses Hauses sagen.
Europarl v8

This debate is not coming to an end today, but is only just beginning in this House.
Diese Aussprache wird heute nicht beendet, sondern sie beginnt in diesem Parlament.
Europarl v8

But today we are considering the short-term effects of exposure to radiation from electromagnetic fields.
Aber heute behandeln wir die kurzfristigen Auswirkungen der Strahlungen von elektromagnetischen Feldern.
Europarl v8

But today we must also express our support for progress in the biological sciences.
Aber wir müssen uns heute auch zum Fortschritt in den biologischen Wissenschaften bekennen.
Europarl v8

But today I am going to focus on accountability.
Heute möchte ich mich jedoch auf die Verantwortlichkeit konzentrieren.
Europarl v8

But today I will not be voting in the final vote.
Aber in der Schlussabstimmung werde ich heute nicht abstimmen.
Europarl v8

You may be complacent today, but you are increasingly being held in contempt.
Wenn Sie heute auch zufrieden sein mögen, Sie werden doch zunehmend unpopulärer.
Europarl v8

We are relieved today, but a page has been turned.
Wir sind heute erleichtert, doch ein neues Kapitel wurde aufgeschlagen.
Europarl v8

But today we know how difficult that is.
Heute aber wissen wir, wie schwierig dies ist.
Europarl v8

But today we also need to ask some other questions.
Heute müssen wir jedoch einige andere Fragen stellen.
Europarl v8

The issue of women is part of the question, but, of course, today we are discussing something much wider.
Die Frauenfrage gehört dazu, aber es geht heute natürlich um weit mehr.
Europarl v8

We have had our arguments - indeed, we have had some today - but not about this.
Wir hatten unsere Auseinandersetzungen - sogar noch heute -, allerdings nicht darüber.
Europarl v8

But today I would like to ask one question.
Heute aber möchte ich eine Frage stellen.
Europarl v8

But, today, European families are raising fewer children than their parents.
Doch heute haben die Familien in Europa weniger Kinder als ihre Eltern.
Europarl v8

Such a conversation took place today, but it was not a briefing.
Ein solches Gespräch hat auch heute stattgefunden, aber es war kein Briefing.
Europarl v8

It is not just in Nigeria, but today we are focusing on Nigeria.
Das betrifft nicht nur Nigeria, aber heute gilt unser Augenmerk Nigeria.
Europarl v8

But today we must accept the evidence that the security conditions do not allow it.
Heute müssen wir jedoch anerkennen, dass die Sicherheitslage dies nicht zulässt.
Europarl v8