Translation of "Buzz around" in German

In the secondary school system, there is a buzz around 'traditional high schools '.
Im Sekundärschulsystem, gibt es einen Hype um "traditionelle Hochschulen.
ParaCrawl v7.1

Like the moths around the light, the other party guests will buzz you around.
Wie die Motten um das Licht werden dich die anderen Partygäste umschwirren.
ParaCrawl v7.1

Sometimes the different subjects just aimlessly buzz around in the film.
Manchmal schwirren die Themen etwas ziellos durch den Film.
ParaCrawl v7.1

Don't let unskillful attitudes buzz around it & land.
Lasst keine ungeschickten Haltungen es umschwirren und landen.
ParaCrawl v7.1

However, no one can deny that the level of buzz around it has been impressive.
Allerdings, keiner kann bestreiten dass der Rummel um Google+ beeindruckend ist.
ParaCrawl v7.1

How will you create a buzz and energy around the topic of sustainability?
Wie erzeugen Sie Begeisterung und Engagement für das Thema Nachhaltigkeit?
ParaCrawl v7.1

Flies buzz annoyingly around satellites.
Fliegen summen annoyingly um Satelliten.
CCAligned v1

The buzz around the new device shows the industry has certain expectations:
Die Begeisterung um das neue Gerät zeigt, dass die Branche bestimmte Erwartungen hat:
CCAligned v1

Soon they buzz and flutter around us and there are more and more.
Bald schwirren und flattern sie um uns herum und es werden immer mehr und mehr.
ParaCrawl v7.1

Other European countries seem to manage their sleep better, despite the buzz around the event.
Die anderen europäischen Fans scheinen trotz der Begeisterung fürs Spiel geruhsamen Schlaf zu finden.
ParaCrawl v7.1

On game day, the buzz mainly revolved around Brian Gionta’s return to action.
Am Spieltag die Begeisterung vor allem rund um Brian Gionta Rückkehr zum Handeln drehte.
ParaCrawl v7.1