Translation of "By a number of" in German

The European defence industry is dominated by a number of big countries.
Die europäische Rüstungsindustrie wird von einer Reihe großer Staaten beherrscht.
Europarl v8

This Amendment No 69 was drafted by a number of Flemish and Wallonian colleagues of mine.
Dieser Änderungsantrag 69 war von einigen flämischen und wallonischen Kollegen eingereicht worden.
Europarl v8

These are now being submitted by a number of groups.
Diese werden nun von mehreren Fraktionen vorgelegt.
Europarl v8

This was rejected by a huge number of our G20 partners.
Diese wurde von vielen unserer G20-Partner abgelehnt.
Europarl v8

This is not only done by legislating for a number of citizenship rights through a Treaty.
Das geschieht nicht nur durch die vertragsrechtliche Festlegung einiger Bürgerrechte.
Europarl v8

Coordinators may be accompanied by a limited number of persons.
Die Koordinatoren können sich von einer begrenzten Anzahl von Personen begleiten lassen.
DGT v2019

This has been proved by a number of scientific analyses.
Dies wird durch eine Reihe wissenschaftlicher Analysen belegt.
Europarl v8

Let me just take a slightly different tack to that pursued by a number of the previous speakers.
Lassen Sie mich eine etwas andere Richtung als die einiger meiner Vorredner einschlagen.
Europarl v8

The balance between the issues of trade, development and the environment has been taken up by a number of speakers.
Die Ausgewogenheit zwischen Handels-, Entwicklungs- und Umweltaspekten wurde von mehreren Abgeordneten angesprochen.
Europarl v8

Chechnya has been mentioned by a large number of speakers today.
Tschetschenien ist heute von vielen Rednern angesprochen worden.
Europarl v8

I now come to the matter of transparency, which has been raised by a number of Members of Parliament.
Nun zur Frage der Transparenz, die von zahlreichen Abgeordneten angesprochen wurde.
Europarl v8

It was signed by a large number of members of the observer teams from the accession states.
Sie wurde von sehr vielen Mitgliedern der Beobachterteams aus den Beitrittsstaaten unterzeichnet.
Europarl v8

That has been established and eloquently spoken about by a number of speakers.
Dies wurde von mehreren Rednern festgestellt und überzeugend dargelegt.
Europarl v8

However, I should like to highlight the real efforts made by a number of countries.
Ich möchte jedoch auf die besonderen Anstrengungen einiger dieser Länder verweisen.
Europarl v8

This year 2004 will be marked by a number of important factors affecting budget management.
Hinsichtlich der Haushaltsführung wird das Jahr 2004 durch mehrere bedeutende Aspekte gekennzeichnet sein.
Europarl v8

Civil society was mentioned in the reports and by a number of speakers.
Das Thema Zivilgesellschaft wurde in den Berichten sowie von einigen Rednern angesprochen.
Europarl v8

This situation could be improved by setting up a number of basic rules.
Durch die Festlegung bestimmter Grundregeln könnte die Situation verbessert werden.
Europarl v8

I should like to re-emphasise a point made by a number of Members.
Ich möchte einen Punkt aufgreifen, den mehrere Abgeordnete angesprochen haben.
Europarl v8

The level of employment is determined by a large number of factors.
Die Beschäftigungsquote wird von zahlreichen Faktoren beeinflusst.
Europarl v8

It is collected by a large number of public sector bodies in their execution of public tasks.
Sie werden von einer Vielzahl von Einrichtungen in Ausübung ihrer öffentlichen Aufgaben erhoben.
Europarl v8