Translation of "By any means" in German

I do not deny that by any means.
Ich will das gar nicht verschweigen.
Europarl v8

The service provider may supply the declaration by any means.
Der Dienstleister kann die Meldung in beliebiger Form vornehmen.
DGT v2019

For all that, this postponement cannot be considered satisfactory by any means.
Diese Verschiebung kann jedoch in keinem Fall als zufriedenstellend angesehen werden.
Europarl v8

A transit application may be submitted by any means of communication including electronic ones.
Der Durchbeförderungsantrag kann elektronisch oder auf jedem anderen Weg übermittelt werden.
DGT v2019

However, this has not happened by any means.
So ist es aber nicht in allen Fällen geschehen.
Europarl v8

A readmission application may be submitted by any means of communication including electronic ones.
Der Rückübernahmeantrag kann elektronisch oder auf jedem anderen Weg übermittelt werden.
DGT v2019

Unemployment has been reduced to a large - but not by any means full - extent.
Die Arbeitslosigkeit wurde in weiten, jedoch lange nicht allen Teilen abgebaut.
Europarl v8

However, those in favour are not alone by any means.
Diese sind dabei jedoch alles andere als auf sich allein gestellt.
Europarl v8

You intend to destroy the sovereignty of our States by any means possible.
Sie möchten mit allen Mitteln die Souveränität der Staaten abschaffen.
Europarl v8

The Republicans are out to prevent that by any means.
Die Republikaner wollen das um jeden Preis verhindern.
News-Commentary v14