Translation of "By arguing" in German

So stop making me waste my energy by arguing.
Also lasse mich nicht meine Energie beim Streiten vergeuden.
OpenSubtitles v2018

Kasper, however, has taken a stand by arguing in detail.
Ausführlich argumentierend hat hingegen Kasper Stellung bezogen.
ParaCrawl v7.1

He continued by arguing that solidarity in Europe brings benefits for everyone:
Swoboda argumentierte, dass Solidarität in Europa für alle Vorteile bringe:
ParaCrawl v7.1

Yet the Law Society is trying to deny them this right by arguing against the implementation of the proposal.
Wir stimmen gegen den Entschließungsantrag, da er der Logik von Herrn Christodoulous eigenem Bericht widerspricht.
EUbookshop v2

In the rest of this paper we shall qualify this debate by arguing in favour of the following statements:
Im Rest dieses Papiers soll diese Diskussion durch Argumente relativiert werden, die folgende Feststellungen untermauern:
EUbookshop v2

They justified this by arguing that the employment system does require varied levels of qualifications.
Dies wurde mit dem Argument gerechtfertigt, daß der Arbeitsmarkt ganz unterschiedliche Qualifikationsniveaus benötigt.
EUbookshop v2

Is this how you serve god -- by arguing over this petty bullshit?
Ist das, wie Du Gott dienst... indem Du über diesen unbedeutenden Scheiß streitest?
OpenSubtitles v2018

Senior representatives of the oil terminal are justified by arguing that the available damages have already been eliminated.
Hochrangige Vertreter der Öl-Terminal mit dem Argument, dass die verfügbaren Schäden bereits beseitigt worden gerechtfertigt.
ParaCrawl v7.1

Management justified these actions by arguing that companies without union presence were more successful.
Das Management rechtfertigte diese Maßnahmen mit dem Argument, dass Unternehmen ohne Gewerkschaften erfolgreicher seien.
ParaCrawl v7.1

According to Saakashvili, Arbatov has entered into a controversy by arguing the opposite.
Laut Saakaschwili hat Arbatow in eine Kontroverse mit dem Argument, das Gegenteil trat.
ParaCrawl v7.1

Can he defend himself by arguing that he in good faith believed that the patent was invalid?
Kann man sich verteidigen mit dem Argument, man habe das Patent als nichtig erachtet?
ParaCrawl v7.1

This should be the top issue in Europe and it is not one we can address by arguing about changes in employment regulation.
Dies sollte das wichtigste Thema in Europa sein, und es ist keines, das wir durch Debatten über Änderungen der Verordnungen zur Beschäftigung lösen können.
Europarl v8

I would also like to warn those who, for ethical reasons, would like to limit organ donations from living donors in Europe, by arguing that there are risks of trafficking.
Ich möchte auch diejenigen warnen, die aus ethischen Gründen die Organspenden von Lebendspendern in Europa einschränken möchten, da ihrer Meinung nach die Gefahr eines illegalen Handels besteht.
Europarl v8

The other major downside is that ten weeks have gone by arguing about peripheral issues such as the ban on derivatives while ignoring the real fears of consumers and the plight of beef producers.
Der andere Schwachpunkt ist, daß zehn Wochen mit Diskussionen über Randthemen vergangen sind, wie z. B. das Verbot von Rinderprodukten, während man die realen Befürchtungen der Verbraucher und die Not der Rindfleischproduzenten ignorierte.
Europarl v8

I fear that it is another case of simplification, criminalisation and continued persecution of a group by simply arguing that it is a terrorist group.
Ich befürchte, dass es sich hierbei um einen weiteren Fall der Verharmlosung, Kriminalisierung und fortgesetzten Verfolgung einer Gruppe handelt, wenn einfach argumentiert wird, dass sie eine terroristische Vereinigung ist.
Europarl v8

I do not think, Commissioner, that we can accept that, and just sweep it under the carpet by arguing that many other sectors in Europe will benefit.
Herr Kommissar, ich glaube nicht, dass wir das akzeptieren und es einfach unter den Teppich kehren können, indem wir behaupten, dass dies für viele andere Sektoren in Europa von Nutzen sein wird.
Europarl v8