Translation of "By coincidence" in German

Only this lunchtime, by coincidence, has that report come to me.
Durch Zufall ist mir dieser Bericht heute Mittag zugegangen.
Europarl v8

By happy coincidence the Committee on the Internal Market went on a mission to Poland a few weeks ago.
Zufällig reiste der Ausschuss für Binnenmarkt vor ein paar Wochen nach Polen.
Europarl v8

It's the support labs, which, by some coincidence, required no windows.
Es sind die Hilfslabore, die zufällig keine Fenster brauchen.
TED2020 v1

We met completely by coincidence.
Wir haben uns total zufällig getroffen.
Tatoeba v2021-03-10

Totally by coincidence, there's that thing in my lung.
Ganz zufällig ist da dieses Ding in meiner Lunge.
TED2020 v1

Blasted out of the sky by a coincidence!
Vom Himmel weggeputzt durch einen Zufall!
OpenSubtitles v2018

And by the strangest coincidence - all three of those persons--
Und durch einen seltsamen Zufall sind alle drei Personen...
OpenSubtitles v2018

I knew he wasn't there by coincidence.
Ich wusste, dass das kein Zufall war.
OpenSubtitles v2018

It was discovered by coincidence when I won my 5th European Mikado contest.
Es wurde zufällig entdeckt, als ich den 5. europäischen Mikado-Wettbewerb gewann.
OpenSubtitles v2018

By coincidence, the Director had some dealings with him in Tehran in the late '70s.
Der Direktor hatte Ende der 70er in Teheran zufällig mit ihm zu tun.
OpenSubtitles v2018

Baba, I met him by coincidence. I was going back to school and...
Ich hab ihn zufällig getroffen, ich wollte zur Schule gehen...
OpenSubtitles v2018

No. I heard it by coincidence.
Nö, habe ich zufällig erfahren.
OpenSubtitles v2018

By some amazing coincidence this website is going to spit you out as a match.
Und durch einen genialen Zufall wird diese Webseite dich als einen Treffer ausspucken.
OpenSubtitles v2018

You're not here by coincidence, Rob.
Du bist nicht aus purem Zufall hier, Rob.
OpenSubtitles v2018

But it is not Antoine Flemmadon by coincidence?
Aber Antoine Flemmadon ist es nicht zufällig?
OpenSubtitles v2018

We met before by coincidence, right, Dani?
Wir haben uns vorhin durch Zufall getroffen, stimmt's Dani?
OpenSubtitles v2018

We weren't on that bridge by coincidence, Emma.
Wir waren nicht zufällig auf der Brücke, Emma.
OpenSubtitles v2018

The police didn't show up on that bridge just by coincidence.
Die Polizei war nicht zufällig auf der Brücke?
OpenSubtitles v2018