Translation of "By contracting" in German

They will be put into effect by the Contracting Parties in accordance with their own rules.
Sie werden von den Vertragsparteien gemäß ihren eigenen Vorschriften umgesetzt.
DGT v2019

This Agreement shall be ratified or approved by the Contracting Parties in accordance with their respective procedures.
Dieses Abkommen wird von den Vertragsparteien nach deren jeweiligen Verfahren ratifiziert oder genehmigt.
DGT v2019

This Agreement shall be ratified or approved by the Contracting Parties in accordance with their respective internal procedures and shall enter into force on the first day of the second month following the date of the later of the two notifications by which the Contracting Parties notify each other that those procedures have been completed.
Dieses Abkommen kann von den Vertragsparteien durch eine schriftliche Vereinbarung geändert werden.
DGT v2019

Each Contracting Party may suspend in whole or in part this Agreement, in particular, for reasons of public policy, the protection of national security or the protection of public health, illegal immigration or upon the reintroduction of the visa requirement by either Contracting Party.
Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen gegenüber der anderen Vertragspartei schriftlich kündigen.
DGT v2019

The Maltese language version shall be authenticated by the Contracting Parties on the basis of an Exchange of Letters.
Die maltesische Sprachfassung wird auf der Grundlage eines Briefwechsels durch die Vertragsparteien beglaubigt.
DGT v2019

Those records shall be retained by the contracting parties for at least five years.
Die Unterlagen sind von den Vertragsparteien mindestens fünf Jahre lang aufzubewahren.
DGT v2019

This Protocol shall be approved by the Contracting Parties, in accordance with their respective procedures.
Dieses Protokoll wird von den Vertragsparteien nach ihren eigenen Verfahren genehmigt.
DGT v2019

Amendments to this Treaty may be proposed by any Contracting Party.
Änderungen dieses Vertrags können von jeder Vertragspartei vorgeschlagen werden.
DGT v2019

Air navigation service providers shall be subject to certification by the Contracting Parties.
Flugsicherungsorganisationen unterliegen einer Zertifizierung durch die Vertragsparteien.
DGT v2019

The consultations shall be held within one month of a request by either Contracting Party or as soon as possible in urgent cases.
Hierzu gehören auch einschlägige Abkommen zwischen einer VERTRAGSPARTEI und einem Drittstaat.
DGT v2019

This Agreement may be terminated by either Contracting Party by giving six months' notice in writing.
Dieses Abkommen kann von jeder Vertragspartei mit sechsmonatiger Frist schriftlich gekündigt werden.
DGT v2019

Article XIX of the Gdansk Convention provides for the withdrawal from the Convention by a Contracting Party.
Artikel XIX der Danziger Konvention regelt den Austritt einer Vertragspartei aus der Konvention.
DGT v2019

Codes to be adopted by the Contracting Parties.
Die Codes werden von den Vertragsparteien festgelegt.
DGT v2019

This Protocol shall be approved by the Contracting Parties, in accordance with their own procedures.
Dieses Protokoll wird von den Vertragsparteien nach deren eigenen Verfahren genehmigt.
DGT v2019

This Agreement shall remain in force until terminated by a Contracting Party.
Dieses Abkommen bleibt in Kraft, bis es von einer Vertragspartei gekündigt wird.
DGT v2019

Stricter quality requirements may be established by the Member State or may be agreed on by contracting parties.
Es können strengere Qualitätsanforderungen vom Mitgliedstaat festgelegt oder von den Vertragsparteien vereinbart werden.
DGT v2019

Thus, quality criteria can and must be taken into account by the contracting authorities as a matter of obligation.
Darum können und müssen qualitative Kriterien von den öffentlichen Auftraggebern zwingend berücksichtigt werden.
Europarl v8

The present Agreement shall be approved by the Contracting Parties in accordance with their existing procedures.
Dieses Abkommen wird von den Vertragsparteien nach deren eigenen Verfahren genehmigt.
JRC-Acquis v3.0