Translation of "By ensuring" in German

Growth must become sustainable by ensuring, that the conditions for competition are fair.
Das Wachstum muss nachhaltig sein, indem faire Wettbewerbsbedingungen sichergestellt werden.
TildeMODEL v2018

Sustainable forest use should be safeguarded by ensuring adequate regeneration.
Die nachhaltige Nutzung der Wälder ist durch eine ange­messene Waldverjüngung zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018

This further reduces any risk by ensuring a priority re-assessment of this substance.
Das Risiko wird somit durch eine vorrangige Neubewertung dieses Wirkstoffs weiter verringert.
DGT v2019

This further reduces any risk by ensuring the need for a priority reassessment of this substance.
Das Risiko wird somit durch eine vorrangige Neubewertung dieses Wirkstoffes weiter verringert.
DGT v2019

The proposed Regulation is designed to reinforce the impact of the Community competition rules by ensuring more efficient enforcement.
Die vorgeschlagene Verordnung soll den EG-Wettbewerbsregeln durch wirksamere Durchführungsmaßnahmen mehr Schlagkraft verleihen.
TildeMODEL v2018

Digital: with a view to tackling problems faced by consumers and ensuring their protection online.
Digitaler Bereich: Probleme der Verbraucher aufgreifen und ihren Online-Schutz sicherstellen.
TildeMODEL v2018

Only by ensuring the correct implementation of the acquis will it be possible to realise environmental objectives.
Umweltziele lassen sich nur durch ordnungsgemäße Umsetzung der Gemeinschaftsvorschriften erreichen.
TildeMODEL v2018

Second, to promote financial stability by ensuring that mortgage credit markets operate in a responsible manner.
Zweitens soll durch die Gewährleistung verantwortungsvoll agierender Hypothekarkreditmärkte die Finanzmarktstabilität gestärkt werden.
TildeMODEL v2018

This measure makes processing very safe by ensuring adequate pot lives.
Diese Maßnahme führt zu einer großen Verarbeitungssicherheit durch ausreichende Topfzeiten.
EuroPat v2

This flatter pot-life curve makes processing easier by ensuring a longer processing time.
Diese flachere Topfzeitkurve erleichtert die Verarbeitung, indem eine längere Verarbeitungszeit gegeben ist.
EuroPat v2

This object is achieved by an originality-ensuring device having the features of claim 1.
Diese Aufgabe wird durch eine Originalitäts-Sicherungsvorrichtung mit den Merkmalen des Anspruchs 1 gelöst.
EuroPat v2

Such a spark band ignition improves, in particular, the cold starting properties by ensuring a proper ignition process.
Eine derartige Funkenbandzündung verbessert insbesondere die Kaltstarteigenschaften durch das Sicherstellen eines ordnungsgemäßen Zündvorgangs.
EuroPat v2