Translation of "By force of law" in German

As such, all the shares of Bayerische Hypo- und Vereinsbank were transferred to UniCredit by force of law.
Damit gingen sämtliche Aktien der Bayerischen Hypo- und Vereinsbank kraft Gesetz auf Unicredit über.
WikiMatrix v1

The same shall apply to the effects by force of law resulting from the filing of applications pursuant to Section 69 of the Foreigners Act.
Entsprechendes gilt für die kraft Gesetzes eingetretenen Wirkungen der Antragstellung nach § 69 des Ausländergesetzes.
ParaCrawl v7.1

If you take the 'demos' out of democracy you are left only with the 'kratos', with the power of a system that must compel by force of law what it may not ask in the name of civic patriotism.
Wenn man das "Demos" aus Demokratie nimmt, bleibt nur das "Kratos" übrig, die Macht eines Systems, das per Gesetz das erzwingen muss, was es im Namen eines staatsbürgerlichen Patriotismus nicht zu fordern wagt.
Europarl v8

By placing a clear responsibility on airport managing bodies to organise the necessary assistance for disabled passengers from the time they arrive at the airport until they board the plane, the regulation will give disabled persons travelling by air the assurance that their needs will be met seamlessly by one responsible body, backed by the force of European law.
Indem die Verantwortung für die Erbringung der notwendigen Unterstützung für behinderte Flugreisende vom Zeitpunkt ihres Eintreffens auf dem Flughafen bis zum Besteigen des Flugzeugs eindeutig den Flughafenverwaltungsbehörden zugeordnet wird, gibt die Verordnung behinderten Flugreisenden die Sicherheit, dass ihren Bedürfnissen kraft europäischen Gesetzes nahtlos von einer verantwortlichen Stelle entsprochen wird.
Europarl v8

The ECB considers that the requirements for transparency of the Community 's institutional framework for financial supervision imply that the identification of the coordinator should also , by force of law , be communicated to the regulated and unregulated entities comprising the financial conglomerate , for instance through the parent company of the conglomerate or the regulated institution located in the jurisdiction of the coordinator , and also to the general public .
Nach Auffassung der EZB folgt aus dem Transparenzgebot an die institutionellen Gemeinschaftsvorschriften für die Finanzaufsicht , dass die Ernennung des Koordinators kraft Gesetzes auch allen beaufsichtigten und unbeaufsichtigten Unternehmen des Finanzkonglomerats , beispielsweise über das Mutterunternehmen des Konglomerats oder das beaufsichtigte , im Zuständigkeitsbereich des Koordinators ansässige Unternehmen , und der breiten Öffentlichkeit mitgeteilt wird .
ECB v1

If ratings are not backed by the force of law, so the argument goes, regulators need not worry about rating quality and can leave the monitoring of raters to the market.
Wenn die Bewertungen keine gesetzliche Grundlage haben, so das Argument, brauchen sich die Regulierungsbehörden nicht um die Qualität der Bewertung zu kümmern und können die Überwachung der Agenturen dem Markt überlassen.
News-Commentary v14

The social policy institutions of the Member States and the Community will have to decide whether they are going to disregard these new ways of tackling unemployment, suppress them by force of law or try to find ways of recognizing them and harnessing them to the aims of employment and social policy.
Die sozialpolitischen Institutionen der Mitgliedsländer und der Gemeinschaft werden zu entscheiden haben, ob sie diese Formen eines gruppenspezifischen Umgangs mit Arbeitslosigkeit ignorieren oder durch entsprechende Gesetzgebung unter drücken wollen oder aber Wege zu finden versuchen, sie anzuerkennen und für die Ziele der Arbeitsmarkt- und Sozialpolitik nutzbar zu machen.
EUbookshop v2

Certain obligations which have thus far applied only in connection with EWCs established by force of law will now also apply to EWCs created by agreement.
Bestimmte Pflichten, die bislang nur in Bezug auf den EBR kraft Gesetzes galten, werden nun aber auch auf den EBR kraft Vereinbarung erstreckt.
ParaCrawl v7.1

It used to represent Hungarian authors at home and abroad and also mediated between foreign literary agencies/publishers and Hungarian publishing houses by force of law and had censorship functions as well.
Sie vertrat die ungarischen Autoren im In- und Ausland und vermittelte zwischen ausländischen Literaturagenturen und -verlegern und den ungarischen Verlagen per Kraft des Gesetzes und besaß auch Aufgaben der Zensur.
ParaCrawl v7.1

The purchaser shall not be entitled to offset counterclaims that are contested, not established by force of law and not before the courts or awaiting a judicial decision.
Der Kunde ist nicht berechtigt, mit bestrittenen oder nicht rechtskräftig festgestellten und nicht bei Gericht anhängigen und entscheidungsreifen Gegenforderungen aufzurechnen.
ParaCrawl v7.1

If the negotiations on a corresponding amendment of the agreement should fail, the amended version of the German Act on European Works Councils provides for the establishment of a European works council by force of law – in these cases the former privileged EWC structures will be lost.
Scheitern die Verhandlungen über eine entsprechende Anpassung der Vereinbarung, so sieht die Neufassung des Europäischen Betriebsrätegesetzes die Errichtung eines Europäischen Betriebsrates kraft Gesetzes vor – in diesen Fällen droht der Verlust bislang privilegierter EBR-Strukturen.
ParaCrawl v7.1

Today in Russia, by force of law, which gives the right to early without penalty to put out bank loans.
Heute in Russland, kraft Gesetzes, die das Recht gibt, früh ohne Strafe zu stellen aus Bankkrediten.
ParaCrawl v7.1

With all believers I am convinced that the spiral of hatred and violence can only be stopped by the force of brotherhood, law and justice.
Mit allen Glaubenden bin ich überzeugt, daß der Kette von Haß und Gewalt nur durch die Kraft der Brüderlichkeit, des Rechtes und der Gerechtigkeit Einhalt geboten werden kann.
ParaCrawl v7.1

Senator Lucio Malan, vice president of the parliamentary fraction of Forza Italia (Berlusconi ?s formation), referring to the report by BBC thus stated that "the Anti-imperialist Camp must be isolated and condemned by everybody and persecuted by the force of law".
Senator Lucio Malan, Vizepräsident der Parlamentsfraktion der Forza Italia meinte, sich auf den Bericht von BBC beziehend, dass "dass Antiimperialistische Lager isoliert werden müsse, von jedermann verurteilt und juristisch verfolgt werden müsse."
ParaCrawl v7.1

What makes expressions of Christianity so unbearable that they must be hunted down, as a last resort by the force of law?
Was macht Ausdruckformen des Christentums so unerträglich, dass sie, als scheinbar letzter Zufluchtsort von etwas, vom Gesetz her zu Tode gehetzt werden müssen?
ParaCrawl v7.1

The German Act on European Works Councils still distinguishes between two different types of EWC – EWCs established by force of agreement and EWCs established by force of law.
Das Europäische Betriebsrätegesetz wird weiterhin zwei verschiedene Typen des EBR – der EBR kraft Vereinbarung und der EBR kraft Gesetzes – voneinander unterscheiden.
ParaCrawl v7.1

It takes these from the productive elements by force of law and threat of reprisals.
Sie nimmt es den produktiven Elementen mit Ge- walt durch Gesetze und unter Drohung mit Repressalien ab.
ParaCrawl v7.1

Some 120 cases are recorded every year in Luxembourg by the forces of law and order.
Pro Jahr verzeichnen die Sicherheitskräfte in Luxemburg rund 120 Fälle.
EUbookshop v2

A strike movement has been affecting most of the ports in the country for several weeks and is being violently repressed by the forces of law and order.
Seit mehreren Wochen sind die meisten Häfen des Landes von Streiks betroffen, die seitens der Ordnungskräfte mit gewaltsamen Repressalien beantwortet werden.
Europarl v8

The fight against crime also demands strong cooperation between Member States if the activities of drug smugglers, money launderers and organized crime syndicates - all of whom operate on the international stage - can be effectively and comprehensively tackled by the forces of law and order in our individual countries.
Auch zur Bekämpfung der Kriminalität ist eine enge Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten erforderlich, wenn die Aktivitäten von Drogenhändlern, Geldwäschern und Banden der organisierten Kriminalität - die allesamt auf internationaler Ebene tätig sind - durch die rechtsstaatlichen Kräfte in unseren einzelnen Mitgliedstaaten wirksam und vollständig bekämpft werden sollen.
Europarl v8

A degree of care should be taken when presenting such impressive figures in the campaign against drug trafficking, since a distinction must be made between development cooperation funded by military sources and development cooperation funded by the forces of law and order.
Man muß bei der Vorstellung dieser beeindruckenden Zahlen bezüglich der Bekämpfung des Drogenhandels ein bißchen vorsichtig sein, weil unterschieden werden muß, was ist Zusammenarbeit in der Entwicklung und was sind Militär- oder Polizeiausgaben.
Europarl v8

It deplores the loss of human lives as a result of violence by the forces of law and order, the continued violation of human rights and the abolition of all freedoms.
Sie reagierte bestürzt auf den Einsatz exzessiver Gewalt seitens der Sicherheitskräfte, der bereits zahlreiche Todesopfer gefordert hat, auf die fortgesetzten Verstöße gegen die Menschenrechte und die massive Einschränkung der Freiheit auf allen Ebenen.
TildeMODEL v2018

A degree of care should be taken when presenting such impressive figures in the campaign against drug trafficking, since a distinction must be made between development cooperation funded by miütary sources and development cooperation funded by the forces of law and order.
Man muß bei der Vorstellung dieser beeindruckenden Zahlen bezüglich der Bekämpfung des Drogenhandels ein bißchen vorsichtig sein, weil unterschieden werden muß, was ist Zusammenarbeit in der EntwicMung und was sind Militär- oder Polizeiausgaben.
EUbookshop v2

On 4 November 1990 at a Zairian opposition demonstration in Kinshasa a number of arrests were made by the forces of law and order.
Am 4. November dieses Jahres wurden während einer Veranstaltung der zairischen Opposition in Kinshasa von den Ordnungskräften zahlreiche Personen verhaftet.
EUbookshop v2

In such a climate it is important for private property to be better protected while at the same time guarding against possible abuses by the forces of law and order.
Vor diesem Hintergrund ist es wichtig, daß Privateigentum besser geschützt wird, und ebenso wichtig, sich vor möglichem Mißbrauch seitens der Ordnungskräfte zu schützen.
EUbookshop v2