Translation of "By its" in German

This resolution is characterised by its absurdity and its hypocrisy.
Dieser Beschluss ist durch seine Absurdität und Heuchelei gekennzeichnet.
Europarl v8

The Commission therefore stands by its proposals on the basis of the treaties in force.
Daher steht die Kommission zu ihren Vorschlägen auf der Grundlage der geltenden Verträge.
Europarl v8

By 2020, its chemical industry would have gone, a victim of excessive production costs.
Bis 2020 wäre die chemische Industrie der Stadt als Opfer überhöhter Produktionskosten vernichtet.
Europarl v8

By its nature, it is a European policy.
Ihrer Natur nach ist sie eine europäische Politik.
Europarl v8

This is a commitment that has been made by the European Union and by its Member States.
Diese Verpflichtung wurde von der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten eingegangen.
Europarl v8

Sweden, for example, finances a large part of its welfare system by means of its VAT rules.
Schweden zum Beispiel finanziert einen großen Teil seines Sozialsystems mithilfe seiner Umsatzsteuer-Vorschriften.
Europarl v8

By postponing its decision the Council has got bogged down in the furore over mad cow disease.
Mit der Vertagung der Beschlußfassung ist der Rat auf den Rinderwahnsinn hereingefallen.
Europarl v8

This resolution has surprised us by its lack of bite.
Diese Entschließung hat uns durch ihre Fadheit überrascht.
Europarl v8

By its decision on the first instalment the Commission approved the following aid:
In ihrer Entscheidung über die erste Tranche genehmigte die Kommission folgende Beihilfen:
DGT v2019

For Israel, dealing with the huge insecurity created by its surroundings is problematic.
Für Israel ist die ungeheure Unsicherheit durch seine Umgebung problematisch.
Europarl v8

However, the Council is the most conspicuous by its absence.
Der Rat fällt jedoch am meisten durch seine Abwesenheit auf.
Europarl v8

The Commission is seeking to change them formally by means of its 'omnibus' proposal.
Die Kommission versucht diese offiziell durch ihren "Omnibus"Vorschlag zu ändern.
Europarl v8

We are frightened by corruption and its entanglement with politics.
Wir machen uns große Sorgen über Korruption und deren Verflechtung mit der Politik.
Europarl v8

The Council now needs to be realistic and show solidarity by giving its unanimous approval.
Der Rat muss nun realistisch sein und durch seine einstimmige Billigung Solidarität zeigen.
Europarl v8

By its actions, Croatia is also undermining the peace process in Bosnia-Herzegovina.
Darüber hinaus untergräbt Kroatien durch sein Verhalten den Friedensprozeß in Bosnien-Herzegowina.
Europarl v8

The Council of Ministers is often conspicuous by its absence.
Der Ministerrat fällt häufig durch Abwesenheit auf.
Europarl v8