Translation of "By its terms" in German

It urges both sides to abide by its terms.
Sie appelliert dringend an beide Parteien, dieser Vereinbarung nachzukommen.
TildeMODEL v2018

The mass privatization programme has been highly successful, at least when judged by its own terms.
Das Massenprivatisierungsprogramm war höchst erfolgreich, zumindest an seinen eigenen Modalitäten gemessen.
TildeMODEL v2018

The offer eventually expired by its terms.
Das Angebot lief schließlich durch seine Klauseln aus.
WikiMatrix v1

The 3 seater rococo sofa stands out by its capacity in terms of the number of places.
Das 3-Sitzer-Rokoko-Sofa zeichnet sich durch die Anzahl der Plätze aus.
ParaCrawl v7.1

Governments of Iceland, Japan and Nor­way to abide scrupulously by its terms.
Es fordert ins­besondere die Regierungen Islands, Japans und Norwegens auf, das Moratorium genau einzuhal­ten.
EUbookshop v2

Parties who signed a binding arbitration agreement are, in principle, bound by its terms.
Parteien, die ein verbindliches Schiedsvereinbarung unterzeichnet sind, allgemein gesagt, gebunden durch ihre Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

You acknowledge that You have read this Agreement, understand it and agree to be bound by its terms.
Sie bestätigen, dass Sie diese Vereinbarung gelesen haben, sie verstehen und ihren Bedingungen zustimmen.
ParaCrawl v7.1

For the storage, processing and collection of data by DISQUS, its terms and conditions apply.
Für die Speicherung, Verarbeitung und Erhebung von Daten durch DISQUS gelten dessen Nutzungsbedingungen.
ParaCrawl v7.1

You acknowledge that you have read this Agreement, understand it and agree to be bound by its terms.
Sie bestätigen, dass Sie diesen Vertrag gelesen haben, ihn verstehen und seinen Bedingungen zustimmen.
ParaCrawl v7.1

The rights granted to you under this Agreement shall terminate if you fail to abide by its terms.
Die Rechte, die Sie durch diese Lizenz erhalten, verfallen sobald Sie die Lizenzvereinbarung verletzen.
ParaCrawl v7.1

It is also restricted by its own terms, and many organisations that need help at a European level and have been turning to Parliament will now be able to use this new legal base.
Es wird auch durch seine eigenen Bedingungen eingeengt, und viele Organisationen, die auf europäischer Ebene Hilfe brauchen und sich an das Parlament gewandt haben, können nunmehr diese neue Rechtsgrundlage in Anspruch nehmen.
Europarl v8

Quite clearly, the effectiveness of the reform proposed in the White Paper will be judged by its results in terms of the use made of financial and human resources, particularly by the application of the relevant financial provisions being effectively monitored with appropriate supervisory and sanction mechanisms.
Offensichtlich wird die Wirksamkeit der im Weißbuch vorgeschlagenen Reform an ihren Ergebnissen auf der Ebene der Verwendung der personellen und finanziellen Ressourcen sowie insbesondere im Rahmen einer wirksamen Überwachung mit geeigneten Kontroll- und Sanktionsmechanismen gemessen werden.
Europarl v8

For instance, CRYPTREC recommends several 64 bit block ciphers while NESSIE selected none, but CRYPTREC was obliged by its terms of reference to take into account existing standards and practices, while NESSIE was not.
So empfiehlt CRYPTREC beispielsweise einige 64-Bit Blockverschlüsselungen und NESSIE keinen, aber CRYPTREC hatte im Gegensatz zu NESSIE auch den Auftrag, bestehende Standards und Praktiken zu berücksichtigen.
Wikipedia v1.0

A loan buy-down is a transaction in which a third party pays down part of a loan by softening its terms or reducing the principal outstanding, thereby releasing the borrowing country from all or some of its future repayment obligations.
Ein Kredit-Buydown ist eine Transaktion, in der eine Drittpartei einen Teil eines Kredits abmildert, indem er seine Bedingungen aufweicht oder die Außenstände reduziert, und damit das Geberland von manchen oder gar sämtlichen seiner zukünftigen Rückzahlungspflichten befreit.
News-Commentary v14

The EU must continue to insist that Russia ratify it, stipulating that Russia is already bound by its terms.
Die EU muss weiterhin auf die Ratifizierung durch Russland bestehen, indem sie darauf beharrt, dass Russland bereits an die Bedingungen des Vertrags gebunden ist.
News-Commentary v14

Portugal claims the "de jure" sovereignty over Olivenza exactly evoking the same Treaty of Badajoz, since it was revoked by its own terms.
Portugal reklamiert Olivenza de jure für sich, da der Vertrag durch den Bruch eines in ihm festgelegten Artikels durch Spanien ungültig geworden sei.
Wikipedia v1.0

On 20 July 2015, the Council welcomed and endorsed the JCPOA and committed itself to abiding by its terms and to following the agreed implementation plan.
Der Rat hat auf seiner Tagung vom 20. Juli 2015 den JCPOA begrüßt und gebilligt und zugesagt, dessen Bedingungen einzuhalten und den vereinbarten Umsetzungsplan zu befolgen.
DGT v2019

It does not apply within the scope of Union acts whose operation could be affected by its terms.
Sie ist nicht auf den Geltungsbereich von Rechtsakten der Europäischen Union anwendbar, deren Anwendung sie beeinträchtigen könnte.
DGT v2019