Translation of "By legal means" in German

Well, let's threaten halt by legal means.
Na, dann drohen wir halt mit juristischen Mitteln.
OpenSubtitles v2018

Tarzan and Jane attempt to get Boy back by legal means.
Tarzan und Jane versuchen, auf gerichtlichem Wege ihren Jungen zurückzubekommen.
WikiMatrix v1

Peaceful attempts to change society are prevented by legal or criminal means.
Friedliche Versuche einer Gesellschaftsveränderung werden mit legalen oder auch kriminellen Mitteln unterbunden.
ParaCrawl v7.1

Any infringement shall be pursued by legal means.
Jeder Verstoß wird mit rechtlichen Mitteln verfolgt.
ParaCrawl v7.1

How to stop this genocide by using legal means?
Wie kann dieser Völkermord durch legale Maßnahmen gestoppt werden?
ParaCrawl v7.1

It is not however by any means legal to bombard civilians.
Es ist aber keineswegs legal, Zivilisten zu bombardieren.
ParaCrawl v7.1

However, the fight against terrorism must always be waged by legal and proportionate means.
Der Kampf gegen den Terrorismus muss jedoch immer mit legalen und angemessenen Mitteln geführt werden.
Europarl v8

They have little chance of getting their stolen land back – even by legal means.
Auch juristisch haben sie kaum eine Chance, die Rückgabe ihres gestohlenen Landes zu erstreiten.
ParaCrawl v7.1

Between or against businesses proof can be provided by any legal means, except for legal exceptions.
Zwischen oder gegen Unternehmen kann der Beweis mit allen Rechtsmitteln erbracht werden, vorbehaltlich gesetzlicher Ausnahmen.
CCAligned v1

By various entirely legal means I obtained several such disturbing documents from within their files.
Mit verschiedenen ganz legalen Mitteln erhielt ich mehrere derartig beunruhigende Dokumente aus ihren Akten.
ParaCrawl v7.1

We know that especially conflicts of interest in business matters don’t always have to be solved by legal means.
Wir wissen, dass gerade Interessenskonflikte in der Wirtschaft nicht zwingend rechtlich gelöst werden müssen.
ParaCrawl v7.1

It says, very interestingly, it accepts that the ECSC will not be able to recover by legal means the interest rate subsidies paid to financial production enhancing investment.
Er sagt sehr interessanterweise, er räume ein, daß die EGKS nicht in der Lage sein werde, die zur Finanzierung produktionsfördernder Investitionen gezahlten Zinszuschüsse auf dem Rechtsweg wiedereinzuziehen.
Europarl v8

Although quite a number of people in Europe are fighting Christianity by legal means, it is our obligation, the obligation of all of us, to take action against the barbarity we are witnessing in some of the countries of Asia.
Obwohl auch in Europa eine nicht unbedeutende Anzahl von Personen das Christentum mit legalen Mitteln bekämpft, ist es unsere Pflicht, und zwar die von uns allen, etwas gegen die Barbarei zu unternehmen, deren Zeuge wir in einigen asiatischen Ländern sind.
Europarl v8

But if it cannot be returned by legal means, is Mr Blak, or is the Commission, going to send the boys round to 10 Downing Street to ask for the money back?
Wenn sie nicht auf dem Rechtsweg zurückgewonnen werden können, wird dann Herr Blak oder die Kommission die Jungs in die Downing Street 10 schicken, um das Geld zurückzufordern?
Europarl v8

The Commission is aware of the potential final implications for the operators concerned, however this question can only be resolved by legal means and by checking the merits of each case.
Die Kommission ist sich der möglichen finanziellen Auswirkungen auf die beteiligten Unternehmer bewußt, dennoch kann diese Frage nur rechtlich und durch Überprüfung der Anspruchslage in jedem Fall geklärt werden.
Europarl v8

As has been said here, the fight against terrorism must always be waged by legal and proportionate means.
Wie bereits hier gesagt wurde, muss der Kampf gegen den Terrorismus immer mit legalen und der Verhältnismäßigkeit entsprechenden Mitteln geführt werden.
Europarl v8

We are now in a situation in which the very same people who said that then are trying to block the whole Framework Programme because of an attempt by a qualified majority in the Council - that is, by quite legal means - to implement ethical principles that we should actually have laid down at an early stage.
Nunmehr haben wir eine Situation, in der genau diese Leute, die das damals gesagt haben, versuchen, das gesamte Forschungsrahmenprogramm zu blockieren, weil eine qualifizierte Minderheit im Rat, was ein legales Instrument ist, versucht, ethische Prinzipien, die wir eigentlich hätten frühzeitig festlegen sollen, durchzusetzen.
Europarl v8

The fight against terrorism must be fought by legal means and in accordance with the principles of human dignity and human rights.
Der Kampf gegen den Terrorismus muss mit den Mitteln des Rechts und unter Beachtung der Prinzipien der Würde des Menschen und der Menschenrechte geführt werden.
Europarl v8

The rise of user-generated content is perceived as a threat by a growing number of countries who are seeking to block and control its dissemination by legal and technical means.
Der Anstieg nutzergenerierter Web-Inhalte wird von immer mehr Staaten als Bedrohung angesehen, die die Verbreitung mittels legaler und technischer Mittel unterbinden und kontrollieren wollen.
GlobalVoices v2018q4

Greenhouse gas emissions trading and energy taxation are different economic instruments, operating by different legal means but partially pursuing the same objectives, in particular as concerns targeted CO2 taxes.
Der Handel mit Treibhausgasemissionsberechtigungen und die Energiebesteuerung sind verschiedenartige wirtschaftliche Instrumente, die sich unterschiedlicher rechtlicher Mittel bedienen, jedoch zum Teil denselben Zielen dienen, was insbesondere die CO2–Steuern betrifft.
TildeMODEL v2018

To impose the unbundling of management by legal means would represent an interference in the management of companies which he could not accept under any circumstances.
Die Entflechtung des Managements gesetzlich vorzuschreiben stelle einen Eingriff in die Unternehmensführung dar, was er auf keinen Fall akzeptieren könne.
TildeMODEL v2018

Racism and racial discrimination represent serious violations of human rights in the modern world and should be fought by all legal means.
Rassismus und Rassendiskriminierung stellen in der gegenwärtigen Welt schwere Menschenrechtsverletzungen dar und müssen mit allen rechtlichen Mitteln bekämpft werden.
TildeMODEL v2018