Translation of "By means of this" in German

At present, day-to-day deprivation must however be at least partly reduced by means of this programme.
Aktuell muß aber die tägliche Not mit diesem Programm wenigstens teilweise gemindert werden.
Europarl v8

This is what is meant by the strategic autonomy that we are developing by means of this policy.
Dafür steht die strategische Autonomie, die wir mit dieser Politik entwickeln.
Europarl v8

That is what we intend to do by means of this initiative.
Das ist es, was wir mit dieser Initiative erreichen wollen.
Europarl v8

What have I wanted to contribute today in this House by means of this report?
Welchen Beitrag wollte ich mit diesem Bericht heute leisten?
Europarl v8

An attempt is being made to open Europe up to the outside by means of this procedure.
Europa versucht, sich mit diesem Verfahren nach außen zu öffnen.
Europarl v8

By means of this research very valuable information was obtained.
Diese Forschung erbrachte sehr wertvolle Informationen.
Europarl v8

By means of this Agreement, Albania will be sealing its future in Europe.
Mit Hilfe dieses Abkommens wird Albanien seine Zukunft in Europa besiegeln.
Europarl v8

It is presumably by means of this absence of decision-making that we are laying the foundation for the natural disasters to come.
Wahrscheinlich legen wir durch diese Unentschlossenheit die Grundlage für die nächsten Naturkatastrophen.
Europarl v8

What have we achieved in Europe by means of this policy?
Was haben wir in Europa durch diese Politik erreicht?
Europarl v8

By means of this Year, we want to build up networks and give an impetus to cross-border cooperation.
Wir wollen mit diesem Jahr Netzwerke fördern und grenzüberschreitende Kooperationen anstoßen.
Europarl v8

By means of this initiative we are Europeanising our airspace, which was previously not European.
Mit dieser Initiative europäisieren wir unseren Luftraum, der noch nicht europäisch war.
Europarl v8

By means of this Decision, the Authority called on interested parties to submit their comments.
Mit dem Beschluss forderte die Behörde die Beteiligten zur Stellungnahme auf.
DGT v2019

Network planning by means of this methodology will be accompanied by a process of optimisation and impact assessment.
Begleitend zur Netzplanung nach dieser Methodik werden Optimierungen und Folgenabschätzungen vorgenommen.
TildeMODEL v2018

By means of this procedure Parliament was able to bring about an increase in social expen diture in particular.
Das Parlament konnte mit Hilfe dieses Verfahrens eine Aufstockung insbesondere der Sozialausgaben bewirken.
EUbookshop v2

By means of this weapon, Baal can be prevented from conquering the galaxy.
Durch diese Waffe kann Baal daran gehindert werden, die Galaxie zu erobern.
OpenSubtitles v2018

The prisoner... is totally restrained... by means of this iron banding.
Der Gefangene Ist komplett festgeschnallt durch diese Eisenberingung hier.
OpenSubtitles v2018

Colloidal substances, too, can be removed by means of this process.
Durch dieses Verfahren können auch kolloidale Substanzen entfernt werden.
EuroPat v2

By means of this force, the moving coil body 1 is accelerated, being given the initial speed required.
Durch diese Kraft erfährt der Tauchspulenkörper 1 eine Beschleunigung und die erwünschte Vorgeschwindigkeit.
EuroPat v2

The control components can be reduced by means of this measure.
Durch diese Maßnahme ist der Steueraufwand reduzierbar.
EuroPat v2