Translation of "By so doing" in German

Only by doing so can we ensure a less uncertain future for the younger generations.
Nur so können wir eine weniger ungewisse Zukunft für die jüngeren Generationen garantieren.
Europarl v8

By doing so, you would have improved Europe's image among our fellow citizens.
Damit würden Sie das Image Europas unter unseren Bürgerinnen und Bürgern aufwerten.
Europarl v8

By doing so, they have put the support for this important Commission proposal at serious risk.
Damit haben sie die Unterstützung für diesen wichtigen Vorschlag der Kommission ernsthaft gefährdet.
Europarl v8

By so doing we will be responding to thousands of millions of people working in this sector.
Wir bieten damit Millionen Arbeitnehmern in diesem Sektor eine Lösung.
Europarl v8

By so doing, they have denied or severely obstructed recognition of the qualification concerned.
Dies verhinderte oder erschwerte die Anerkennung der Abschlüsse außerordentlich.
Europarl v8

By so doing, we shall not be endorsing the current government.
Wir bestätigen damit auch keine Regierung.
Europarl v8

Declarations shall be signed by the importer, who shall certify their accuracy by doing so.
Die Erklärungen werden vom Einführer unterzeichnet, der dadurch ihre Richtigkeit versichert.
DGT v2019

By so doing, the EIB is limiting its own significance.
Dadurch schränkt die EIB auch ihre eigene Bedeutung ein.
Europarl v8

By doing so, you will help to enhance the transparency and comprehensibility of monetary policy decisions.
Tragen Sie damit zu mehr Transparenz und Verständlichkeit der währungspolitischen Entscheidungen bei.
Europarl v8

By so doing, many thousands of lives may be saved each year.
Dies könnte jedes Jahr Tausende von Leben retten.
Europarl v8

Only by so doing will Europe be able to respond to the aspirations of its citizens.
Nur so kann Europa die Hoffnungen seiner Völker erfüllen.
Europarl v8

By doing so we will introduce more stability on the one hand, and more flexibility on the other.
So werden wir einerseits mehr Stabilität und andererseits mehr Flexibilität schaffen.
Europarl v8

This is good news, because by doing so we strengthen our position.
Das sind gute Neuigkeiten, denn auf diese Weise stärken wir unsere Position.
Europarl v8

By so doing, we can lead the way and be an example to the rest of the world.
Auf diese Weise können wir wegweisend und ein Vorbild für die Welt sein.
Europarl v8

By doing so, the ECB contributed to ensuring the sustainability of non-inflationary economic growth in the euro area.
Dadurch trug die EZB zur Gewährleistung eines nichtinflationären Wirtschaftswachstums im Euro-Währungsgebiet bei.
Europarl v8

It is only by doing so that we can truly give our sincere commitment to the partnership.
Nur so können wir diese Partnerschaft aufrichtig und engagiert in Angriff nehmen.
Europarl v8

By doing so, the EU would be indirectly recognising the brutal occupation of Western Sahara, which is illegal under international law.
Damit würde die EU indirekt die brutale und völkerrechtswidrige Okkupation der Westsahara anerkennen.
Europarl v8

By so doing, the programme will contribute to health and social wellbeing.
Damit wird das Programm zum gesundheitlichen und sozialen Wohlergehen beitragen.
Europarl v8

I hope that by doing so, we are sending a clear message to the Commission.
Ich hoffe, wir senden damit eine unmissverständliches Botschaft an die Europäische Kommission.
Europarl v8

By doing so, they have contributed to the economic growth of these countries.
Auf diese Weise haben sie zum Wirtschaftswachstum dieser Länder beigetragen.
Europarl v8

By doing so, we will make it clear that we are strongly attached to a socially responsible Europe.
Wir erneuern damit unser entschiedenes Bekenntnis zu einem sozialen Europa.
Europarl v8

And by doing so, we can differentiate the surfaces.
Und dadurch können wir die Flächen teilen.
TED2020 v1