Translation of "By the was" in German

By the way, this was quite clearly expressed at the last summit.
Das wurde übrigens auf dem letzten Gipfel ziemlich klar ausgedrückt.
Europarl v8

The agreement negotiated by the Commission was provisionally applied on 30 November 2009.
Das von der Kommission ausgehandelte Abkommen wurde am 30. November 2009 vorläufig angewendet.
Europarl v8

The introduction of an export levy by the Commission was an unfortunate measure.
Die Einführung einer Exportabgabe durch die Kommission war eine unglückliche Maßnahme.
Europarl v8

The official act, by which the school was closed down, must be withdrawn.
Der Verwaltungsakt, der die Schule geschlossen hat, muß zurückgenommen werden.
Europarl v8

By the way, nationality was never an issue in cooperation with banks.
Nationalismus ist übrigens in der Zusammenarbeit mit Banken nie ein Thema gewesen.
Europarl v8

By the way, it was culture that helped them to endure four years of war.
Übrigens war es Kultur, die ihnen half, vier Kriegsjahre zu überstehen.
Europarl v8

The position taken by the United States was probably the most memorable event of the ABMG meeting.
Die Stellungnahme der Vereinigten Staaten war sicherlich das markanteste Ereignis der AGBM-Sitzung.
Europarl v8

The price depression caused by the dumped imports was especially remarkable as from 2002.
Der durch die gedumpten Einfuhren verursachte Preisdruck war ab 2002 besonders ausgeprägt.
DGT v2019

We therefore consider that this decision by the Summit was rushed and inappropriate.
Wir halten deshalb diesen Beschluß des Gipfels für übereilt und verfehlt.
Europarl v8

This statement by the Commission was long overdue.
Diese Mitteilung der Kommission war längst überfällig.
Europarl v8

Germany has not disputed this assessment by the Commission, which was set out in the decision initiating the procedure.
Deutschland hat dieser bereits in dem Eröffnungsbeschluss dargelegten Beurteilung der Kommission nicht widersprochen.
DGT v2019

For the same exporting producer the value of the by-product was adjusted.
Für denselben ausführenden Hersteller wurde der Wert des Nebenproduktes berichtigt.
DGT v2019

Moreover, no one believed that the solution offered by the Dayton Agreement was perfect.
Niemand war der Ansicht, die vom Dayton-Abkommen angebotene Lösung sei perfekt.
Europarl v8

His extradition by the Italian authorities was obtained in record time.
Seine Auslieferung durch die italienischen Behörden wurde in einer Rekordzeit erreicht.
Europarl v8

Furthermore, the information given by the Danish authorities was dangerously misleading.
Außerdem waren die Informationen der dänischen Behörden völlig irreführend.
Europarl v8

In my view, the compromise proposal tabled by the Irish Presidency was better.
Meiner Ansicht nach war der von der irischen Ratspräsidentschaft vorgelegte Kompromissvorschlag besser.
Europarl v8

Participation by the local population was very low – almost non-existent.
Die Wahlbeteiligung der lokalen Bevölkerung war sehr niedrig – kaum vorhanden.
Europarl v8

Unfortunately, the first reading by the Council was governed by a cutback rationale.
Leider ließ sich der Rat in der ersten Lesung vom Rotstiftprinzip leiten.
Europarl v8

Election campaigning by the candidates was, in many ways, restricted.
Die Wahlkampfmöglichkeiten der Kandidaten waren in vieler Hinsicht eingeschränkt.
Europarl v8

By the way, Mengatoue was the shaman of his tribe as well.
Übrigens: Mengatoue war auch der Schamane seines Stammes.
TED2013 v1.1

The motion on the preidency of the European Commission, tabled by the directorate, was adopted almost unanimously.
Der vom Präsidium vorgeschlagene Präsidentschaftsantrag der Europäischen Kommission wurde fast einstimmig angenommen.
WMT-News v2019

The water rail was fit and well by the time it was released.
Bei ihrer Freilassung war die Wasserralle wieder fit und gesund.
WMT-News v2019

By the time he was 25, he was a multimillionaire and the head of an options trading company.
Mit 25 war er Multimillionär und Leiter einer Firma für Optionshandel.
TED2020 v1

I was extremely sensitive, but by the time I was an adolescent, I had numbed out.
Ich war sehr feinfühlig, aber als ich heranwuchs, war ich abgestumpft.
TED2020 v1