Translation of "By then" in German

I sincerely hope that we will have made progress by then.
Ich hoffe sehr, dass wir bis dahin Fortschritte erzielt haben werden.
Europarl v8

This is about Croatia complying with all the criteria by then.
Vielmehr geht es darum, dass Kroatien bis dahin alle Kriterien erfüllt.
Europarl v8

The decision would also have been taken by then in the Committee on External Economic Relations.
Bis dahin wäre auch die Entscheidung im Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen getroffen worden.
Europarl v8

The knowledge and experience we will have gained by then will influence our further action and leave their mark on it.
Die dann gesammelten Erkenntnisse werden unser weiteres Vorgehen beeinflussen und prägen.
Europarl v8

By then, if you do not mind, you have to come up with the goods.
Sie haben, bitte schön, bis dahin etwas zu liefern.
Europarl v8

Always assuming, of course, that The Hague is not already under water by then.
Natürlich nur, wenn Den Haag bis dahin nicht unter Wasser liegt.
Europarl v8

Do you have any evidence to assume that the Americans will make a move by then?
Haben Sie konkreten Anlass anzunehmen, dass sich die Amerikaner bis dahin bewegen?
Europarl v8

We must have things sorted out by then.
Bis dahin müssen wir die Dinge ins Reine gebracht haben.
Europarl v8

If nothing happens by December, then the frequencies are lost to us.
Wenn das bis Dezember nicht geschieht, haben wir die Frequenzen verloren.
Europarl v8

That applies to anyone who is ready by then.
Das gilt für jeden, der es bis dahin schafft.
Europarl v8

We shall also help everyone to be ready by then.
Wir helfen auch jedem, es bis dahin zu schaffen.
Europarl v8

I hope that someone will manage to convey Parliament's message to them by then.
Hoffentlich überbringt ihnen bis dahin jemand die Botschaft des Parlaments.
Europarl v8

In snow-white Northern Europe the memory of summer has already cooled by then.
Im schneeweißen Nordeuropa hat sich die Erinnerung an den Sommer dann schon abgekühlt.
Europarl v8

I think it must be clear to everyone that this will be lower by then.
Es ist wohl jedem klar, dass dies dann weniger sein wird.
Europarl v8

The current development phase will be followed by the deployment phase, and then by the commercial operating phase.
Nach der gegenwärtigen Entwicklungsphase laufen die Aufbau- und dann die Betriebsphase an.
Europarl v8