Translation of "Cajoling" in German
																						After
																											much
																											cajoling
																											and
																											hunting,
																											we
																											got
																											our
																											hands
																											on
																											seeds.
																		
			
				
																						Nach
																											langer
																											Überredung
																											und
																											Jagd
																											konnten
																											wir
																											unsere
																											Hand
																											auf
																											den
																											Seed
																											legen.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						It
																											involves
																											the
																											search
																											for
																											compromises
																											through
																											conversations
																											and
																											long
																											lunches
																											and,
																											if
																											necessary,
																											a
																											bit
																											of
																											gentle
																											cajoling
																											in
																											the
																											interests
																											of
																											achieving
																											a
																											result.
																		
			
				
																						Sie
																											umfasst
																											die
																											Suche
																											nach
																											Kompromissen
																											durch
																											Gespräche
																											und
																											ausgiebige
																											Mittagessen
																											und
																											wenn
																											nötig
																											durch
																											einige
																											Schmeicheleien,
																											um
																											Ergebnisse
																											zu
																											erzielen.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						Rather
																											than
																											accepting
																											a
																											mild
																											rebuke,
																											the
																											EU
																											establishment
																											went
																											into
																											overdrive,
																											cajoling
																											and
																											threatening
																											the
																											various
																											signatories
																											in
																											an
																											attempt
																											to
																											prevent
																											the
																											motion
																											from
																											seeing
																											the
																											light
																											of
																											day.
																		
			
				
																						Anstatt
																											eine
																											milde
																											Rüge
																											zu
																											akzeptieren,
																											läuft
																											das
																											EU-Establishment
																											auf
																											Hochtouren
																											und
																											versucht,
																											durch
																											Schmeicheleien
																											und
																											Drohungen
																											gegenüber
																											den
																											Unterzeichnern
																											das
																											Erscheinen
																											des
																											Misstrauensantrags
																											zu
																											verhindern.
															 
				
		 Europarl v8
			
																						In
																											the
																											old
																											days
																											–
																											think
																											of
																											the
																											1980’s
																											Latin
																											American
																											debt
																											crisis
																											–
																											one
																											could
																											get
																											creditors,
																											mostly
																											large
																											banks,
																											in
																											a
																											small
																											room,
																											and
																											hammer
																											out
																											a
																											deal,
																											aided
																											by
																											some
																											cajoling,
																											or
																											even
																											arm-twisting,
																											by
																											governments
																											and
																											regulators
																											eager
																											for
																											things
																											to
																											go
																											smoothly.
																		
			
				
																						In
																											vergangenen
																											Zeiten
																											–
																											man
																											denke
																											an
																											die
																											lateinamerikanische
																											Schuldenkrise
																											der
																											1980er
																											Jahre
																											–
																											konnte
																											man
																											die
																											Gläubiger
																											(überwiegend
																											Großbanken)
																											in
																											einem
																											kleinen
																											Raum
																											versammeln
																											und
																											einen
																											Deal
																											ausarbeiten,
																											unterstützt
																											von
																											ein
																											bisschen
																											Überredung
																											oder
																											sogar
																											einem
																											gewissen
																											Druck
																											der
																											Regierungen
																											und
																											Regulierungsbehörden,
																											die
																											daran
																											interessiert
																											waren,
																											dass
																											alles
																											reibungslos
																											über
																											die
																											Bühne
																											ging.
															 
				
		 News-Commentary v14
			
																						There
																											was
																											Hitler
																											-
																											first
																											ranting,
																											then
																											cajoling.
																											And
																											then
																											perfectly
																											rational.
																											Then
																											raging
																											and
																											stamping
																											like
																											a...
																		
			
				
																						Erst
																											redete
																											Hitler
																											geschwollen
																											daher,
																											dann
																											schmeichelnd,
																											dann
																											völlig
																											vernünftig,
																											dann
																											tobte
																											und
																											stampfte
																											er
																											wie
																											ein...
																											wie
																											ein
																											irrer
																											Zirkusdirektor.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Though
																											I
																											cannot
																											tell
																											why
																											it
																											was
																											exactly
																											that
																											those
																											stage
																											managers,
																											the
																											Fates,
																											put
																											me
																											down
																											for
																											this
																											shabby
																											part
																											of
																											a
																											whaling
																											voyage,
																											when
																											others
																											were
																											set
																											down
																											for
																											magnificent
																											parts
																											in
																											high
																											tragedies,
																											and
																											short
																											and
																											easy
																											parts
																											in
																											genteel
																											comedies,
																											and
																											jolly
																											parts
																											in
																											farces--though
																											I
																											cannot
																											tell
																											why
																											this
																											was
																											exactly;
																											yet,
																											now
																											that
																											I
																											recall
																											all
																											the
																											circumstances,
																											I
																											think
																											I
																											can
																											see
																											a
																											little
																											into
																											the
																											springs
																											and
																											motives
																											which
																											being
																											cunningly
																											presented
																											to
																											me
																											under
																											various
																											disguises,
																											induced
																											me
																											to
																											set
																											about
																											performing
																											the
																											part
																											I
																											did,
																											besides
																											cajoling
																											me
																											into
																											the
																											delusion
																											that
																											it
																											was
																											a
																											choice
																											resulting
																											from
																											my
																											own
																											unbiased
																											freewill
																											and
																											discriminating
																											judgment.
																		
			
				
																						Zwar
																											kann
																											ich
																											nicht
																											sagen,
																											warum
																											es
																											genau,
																											dass
																											die
																											Inspizienten
																											war,
																											die
																											Parzen,
																											setzen
																											mich
																											für
																											dieses
																											schäbige
																											Teil
																											eines
																											Walfangreise,
																											wenn
																											andere
																											sich
																											wurden
																											eingestellt
																											prächtige
																											Teile
																											in
																											hoher
																											Tragödien
																											und
																											kurze
																											und
																											einfache
																											Teile
																											in
																											vornehmer
																											Komödien
																											und
																											lustige
																											Teile
																											in
																											Farcen
																											-
																											obwohl
																											ich
																											kann
																											nicht
																											sagen,
																											warum
																											es
																											genau
																											das
																											war,
																											doch
																											jetzt,
																											da
																											ich
																											all
																											die
																											Umstände
																											erinnern,
																											ich
																											glaube,
																											ich
																											kann
																											siehe
																											ein
																											wenig
																											in
																											die
																											Federn
																											und
																											Motive
																											die
																											zu
																											schlau,
																											um
																											mich
																											unter
																											verschiedenen
																											Verkleidungen
																											präsentiert,
																											veranlasste
																											mich,
																											über
																											Set
																											in
																											der
																											Rolle
																											habe
																											ich
																											neben
																											schmeichelnd
																											mich
																											in
																											den
																											Wahn,
																											dass
																											es
																											eine
																											Wahl
																											war
																											aus
																											meiner
																											eigenen
																											unvoreingenommene
																											freien
																											Willen
																											und
																											diskriminierende
																											Urteil.
															 
				
		 QED v2.0a