Translation of "Call for peace" in German

It is a call for real peace.
Dies ist ein Ruf nach echtem Frieden.
Europarl v8

I challenge the Federation to answer my call for peace.
Ich fordere die Föderation auf, meinen Ruf nach Frieden zu beantworten.
OpenSubtitles v2018

I don't know why you had me call for peace talks in the first place. My, my.
Ich weiß nicht, wieso ich überhaupt Friedensgespräche fordern sollte.
OpenSubtitles v2018

The Syrian people call for peace, bread and freedom.
Das syrische Volk verlangt nach Frieden, Brot und Freiheit.
ParaCrawl v7.1

The negative aspect of this will be a na ?ve call for peace.
Der negative Aspekt davon wird ein naiver Ruf nach Frieden sein.
ParaCrawl v7.1

The demonstrators wanted to call up for peace and extremism.
Die TeilnehmerInnen wollten gemeinsam für Frieden und gegen Extremismus aufrufen.
ParaCrawl v7.1

The negative aspect of this will be a naïve call for peace.
Der negative Aspekt davon wird ein naiver Ruf nach Frieden sein.
ParaCrawl v7.1

They have been inspired by the Russian Revolution to call for peace.
Sie sind von der russischen Revolution inspiriert und fordern Frieden.
ParaCrawl v7.1

My body and my thoughts call for peace.
Mein Körper und meine Gedanken verlangen nach Ruhe.
ParaCrawl v7.1

Consequently, we have voted against the report. We call for peace and cooperation, not war.
Wir haben also gegen den Bericht gestimmt, denn wir fordern Frieden und keinen Krieg.
Europarl v8

The European Council adopted the Call for Peace in the Middle East given at Annex III.
Der Europäische Rat hat den in Anlage III wiedergegebenen Aufruf für Frieden im Nahen Osten angenommen.
TildeMODEL v2018

The Kurdish nation's call for freedom and peace is responded with violence.
Er antwortet mit Gewalt auf den Aufruf der kurdischen Nation für Freiheit und Frieden.
ParaCrawl v7.1

We have restated our urgent call for resuming the peace process and we have urged both parties to re-engage in substantive talks to bring the Middle East peace process to an effective conclusion.
Wir haben unsere dringende Forderung nach einer Wiederaufnahme des Friedensprozesses wiederholt, und wir drängen beide Parteien zur Wiederaufnahme substanzieller Gespräche, um den Friedensprozess im Nahen Osten effektiv voranzutreiben.
Europarl v8

The EU has a duty to establish the UN as the paramount body for overseeing the rule of law in the international community. The EU must now call for a peace-keeping force under UN auspices, involving Russian peace-keeping troops, so that ethnic Albanians can return to their homeland.
Weiterhin muß die Union die Rolle der UN als wichtigstes Organ der internationalen Rechtsgemeinschaft wiederherstellen und die Aufstellung von UN-Friedenstruppen unter Beteiligung russischer Verbände fordern, damit die ethnischen Albaner wieder in ihr Heimatland zurückkehren können.
Europarl v8

The Union remains committed to its positions of principle regarding the peace process, as set out in its previous declarations, particularly the call for peace in the Middle East, issued in Amsterdam in June 1997.
Die Europäische Union bleibt ihren Grundsatzpositionen bezüglich des Friedensprozesses weiterhin in der Form verpflichtet, wie sie in ihren vorangegangenen Erklärungen dargelegt wurden, insbesondere im Hinblick auf den Appell für den Frieden im Nahen Osten, der im Juni 1997 in Amsterdam verbreitet worden ist.
Europarl v8

The Union should call for a peace-keeping force under UN auspices, involving Russian peace-keeping troops, so that the ethnic Albanians can return to their homeland.
Die EU sollte die Aufstellung von Friedenstruppen der UN fordern, zu denen auch russische Einheiten gehören müssen, um den ethnischen Albanern die Rückkehr in ihr Heimatland zu ermöglichen.
Europarl v8

I would therefore like to use my time today to read you some of the things said by Palestinian and Israeli women who came to Parliament together to call for a European peace-keeping intervention.
Deshalb möchte ich heute meine Redezeit nutzen, um einige Sätze palästinensischer und israelischer Frauen zu zitieren, die ins Europäische Parlament gekommen sind, um uns zu einer Friedensaktion aufzufordern.
Europarl v8

Today, we will once again express our horror at the situation and call for peace and reconciliation.
Heute wollen wir erneut unsere Abscheu angesichts der Situation zum Ausdruck bringen und zu Frieden und Versöhnung aufrufen.
Europarl v8

We must act quickly to legalise the situation and, therefore, the UN, Europe, the Arab League, and, I believe, even the United States, must call for an official peace process.
Wir müssen die Situation dringend legalisieren, weshalb die UN, Europa, die Arabische Liga und meines Erachtens auch die Vereinigten Staaten einen offiziellen Friedensprozess fordern müssen.
Europarl v8

I feel it is urgent for human rights to be fully respected in Gaza, and I wish to call for an international peace conference to be organised to usher in a fair and lasting peace between the Israelis and the Palestinians; a peace based on the relevant UN Security Council Resolutions concerning the Israelis' right to live within secure recognised borders and the Palestinians' right to a viable state.
Aus meiner Sicht ist es dringend erforderlich, dass die Menschenrechte in diesem Gebiet voll und ganz eingehalten werden, und daher fordere ich die Einberufung einer internationalen Friedenskonferenz, um einen gerechten und dauerhaften Frieden zwischen Israelis und Palästinensern herbeizuführen, der auf den einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen, dem Recht Israels, innerhalb sicherer und anerkannter Grenzen zu leben, und dem Recht auf einen lebensfähigen Staat für die Palästinenser beruht.
Europarl v8

That is why I feel that, while the European Parliament must call for peace and make every effort to bring peace to the region, it must also state clearly that a government which we respect, a country for which we have sincere affection and which we want to protect has a responsibility to change, and that it is precisely because we want to protect it that we are asking it to do so.
Deshalb muss das Europäische Parlament zwar seinen Wunsch nach Frieden bekunden und alles für den Frieden tun, doch muss es auch klar und deutlich sagen, dass auf Seiten einer Regierung, die wir schätzen, und eines Landes, mit dem wir ehrlich verbunden sind und das wir schützen wollen, ein Wandel vollzogen werden muss, und gerade, weil wir es schützen wollen, fordern wir es zu diesem Wandel auf.
Europarl v8

I also wish to remind you that the World Social Forum has called on us all to take part, on 20 March, in the demonstrations against the war, to safeguard peace, on the first anniversary of the war waged against Iraq by the United States, the United Kingdom and their allies and to call for an end of the occupation of Iraq, to call for peace.
Ich möchte Sie auch daran erinnern, dass das Weltsozialforum uns alle aufgerufen hat, am 20. März, dem ersten Jahrestag des Beginns des Krieges, den die USA, das Vereinigte Königreich und ihre Verbündeten gegen den Irak vom Zaun gebrochen haben, an den Demonstrationen gegen Krieg und zur Erhaltung des Friedens teilzunehmen und ein Ende der Besetzung des Irak und Frieden zu fordern.
Europarl v8