Translation of "Call on duty" in German

Finally, the ruling by the European Court of Justice in respect of on-call duty must be adhered to.
Schließlich muss an der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs zum Bereitschaftsdienst festgehalten werden.
Europarl v8

Periods of professional inactivity of this kind were an inherent aspect of on-call duty.
Solche Zeiten beruflicher Untätigkeit sind Teil des Bereitschaftsdienstes.
TildeMODEL v2018

Maybe a little kid who's always talking horrible language on Call of Duty.
Vielleicht dieses Kind, das immer so schrecklich bei Call of Duty spricht.
QED v2.0a

How Do I Bet on Call of Duty?
Wie wette ich auf Call of Duty?
CCAligned v1

For the rest, the same rules apply for standby duty as for on-call duty in general.
Im Übrigen gelten für Bereitschaftsdienste dieselben Vorschriften wie für die Rufbereitschaft im Allgemeinen.
ParaCrawl v7.1

An employee may not be on on-call duty immediately before or immediately after a night shift.
Unmittelbar vor und nach einem Nachtdienst darf ein Arbeitnehmer keine Rufbereitschaft leisten.
ParaCrawl v7.1

Mobile phone number On-call duty: +356 9947 5966 (for emergencies only!)
Bereitschaftsdienst: +356 9947 5966 (bitte nur in dringenden Notfällen anrufen!)
ParaCrawl v7.1

These so-called on-call breaks do not count towards the number of times that an employee may be on on-call duty.
Diese Pausen mit Rufbereitschaft werden bei der Feststellung der Gesamtzahl der Rufbereitschaften nicht berück- sichtigt.
ParaCrawl v7.1

Although Parliament describes stand-by time (on-call duty) as working time, the inactive part of stand-by time can be calculated in a ‘specific way’ (via a collective agreement or statutory arrangement), without there being guarantees for the workers involved.
Obwohl das Parlament Bereitschaftszeiten (Bereitschaftsdienste) als Arbeitszeit ansieht, kann der inaktive Teil der Bereitschaftszeit „gesondert“ (per Tarifvertrag oder Gesetz) berechnet werden, ohne dass den betroffenen Arbeitnehmern Garantien geboten werden.
Europarl v8

According to the VVD delegation, the fact that Europe prescribes that the total on-call duty, including stand-by and rest times, should be considered working time, is an example of interference from Brussels which will only lose Europe even more support, at the very time when it needs even more of it.
Nach Ansicht der VVD-Delegation stellt die Tatsache, dass Europa vorschreibt, der gesamte Bereitschaftsdienst einschließlich Rufbereitschaft und Ruhezeiten sei als Arbeitszeit anzusehen, ein Beispiel für die Einmischung aus Brüssel dar, wodurch Europa gerade zu einer Zeit, da es auf größere Akzeptanz angewiesen ist, nur noch mehr Unterstützung verlieren wird.
Europarl v8

The Court therefore confirmed that "Directive 93/104 must be interpreted as meaning that a period of duty spent by a doctor on call (‘Bereitschaftsdienst’), where presence in the hospital is required, must be regarded as constituting in its entirety working time for the purposes of that Directive, even though the person concerned is permitted to rest at his place of work during the periods when his services are not required, with the result that that Directive precludes a Member State's legislation which classifies as a rest period an employee's periods of inactivity in the context of such on-call duty".
Damit bestätigt der Gerichtshof, dass „die Richtlinie 93/104 dahin auszulegen ist, dass der Bereitschaftsdienst, den ein Arzt in Form persönlicher Anwesenheit im Krankenhaus leistet, in vollem Umfang Arbeitszeit im Sinne dieser Richtlinie darstellt, auch wenn es dem Betroffenen in Zeiten, in denen er nicht in Anspruch genommen wird, gestattet ist, sich an seiner Arbeitsstelle auszuruhen, so dass die Richtlinie der Regelung eines Mitgliedstaats entgegensteht, nach der Zeiten, in denen ein Arbeitnehmer während eines Bereitschaftsdienstes untätig ist, als Ruhezeit eingestuft werden“.
TildeMODEL v2018

Although the impact of the case law cannot be limited to the health sector alone, it is in this sector that the impact is greatest, given that it is relatively common for work (essentially that undertaken by doctors) to be organised in such a way as to include regular periods of on-call duty.
Auch wenn sich diese Auswirkungen nicht auf den Gesundheitssektor begrenzen können, so sind sie hier doch am größten, da in diesem Sektor die Arbeitsorganisation (vor allem der Ärzte) im Allgemeinen regelmäßige Bereitschaften vorsieht.
TildeMODEL v2018

In the Court's view (points 60 and 61 of the judgment), the fact that, in the SIMAP judgment, it did not expressly rule on the fact that doctors performing on-call duty where they are required to be present in the hospital can rest or even sleep during the periods when their services are not required was in no way material.
Für den Gerichtshof (Randnummern 60 und 61 des Urteils) ist der Umstand, dass sich der Gerichtshof im Urteil Simap nicht ausdrücklich zu der den Ärzten, die einen Bereitschaftsdienst in Form persönlicher Anwesenheit im Krankenhaus leisten, gegebenen Möglichkeit geäußert hat, sich während der Zeiten, in denen sie nicht zur Arbeitsleistung herangezogen werden, auszuruhen oder zu schlafen, ohne Bedeutung.
TildeMODEL v2018

In fact, in many countries, most of the on-call duty requiring physical presence at the workplace is performed by trainee doctors.
In vielen Ländern leisten nämlich die Ärzte in der Ausbildung den größten Teil der Bereitschaften in Form persönlicher Anwesenheit am Arbeitsplatz.
TildeMODEL v2018

They are regularly required to perform weekly on-call duty in addition to their normal working time and national law does not guarantee that these extra hours are limited to 48 hours a week on average, calculated over the appropriate reference period.
Sie sind verpflichtet, zusätzlich zu ihrer normalen Arbeitszeit regelmäßig wöchentliche Bereitschaftsdienste wahrzunehmen, wobei das nationale Recht nicht gewährleistet, dass die Überstunden im Wochendurchschnitt innerhalb der Höchstarbeitszeit von 48-Stunden (berechnet über den entsprechenden Bezugszeitraum) bleiben.
TildeMODEL v2018

Consequently, the Advocate General considers that periods of on-call duty carried out by a doctor in a hospital constitute in their entirety working time, within the meaning of the Working Time Directive, even if the doctor is able to sleep during periods of inactivity.
Im Ergebnis vertritt der Generalanwalt daher die Auffassung, dass es sich bei dem Bereitschaftsdienst, den ein Arzt in einem Krankenhaus leistet, in vollem Umfang um Arbeitszeit im Sinne der Gemeinschaftsrichtlinie über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung handelt, und zwar auch insoweit, als es ihm gestattet ist, in Zeiten der Nichtinanspruchnahme zu schlafen.
TildeMODEL v2018