Translation of "Call to account" in German

By this, I mean that Europe needs to call somebody to account.
Ich meine hiermit, dass Europa jemanden zur Rechenschaft ziehen muss.
Europarl v8

In that case, we quite simply have to call these people to account.
Da gilt es ganz einfach, diese zur Verantwortung zu ziehen.
Europarl v8

What have you done to call Greece to account?
Was haben Sie unternommen, um Griechenland zur Ordnung zu rufen?
Europarl v8

Can it now call individual Commissioners to account in any real sense?
Kann das Parlament jetzt einzelne Kommissare wirklich zur Rechenschaft ziehen?
Europarl v8

Then it will be for Us to call them to account.
Alsdann obliegt es Uns, mit ihnen abzurechnen.
Tanzil v1

Then, surely, it is for Us to call them to account.
Alsdann obliegt es Uns, mit ihnen abzurechnen.
Tanzil v1

Parliament will keep a critical eye on you and, if necessary, call you to account.
Das Parlament wird Sie kritisch verfolgen und Sie gegebenenfalls zur Verantwortung ziehen.
EUbookshop v2

First of all we have to find and call to account those who are guilty of the act.
Zuallererst müssen die Schuldigen gefunden und zur Verantwortung gezogen werden.
Europarl v8

And therefore I call you to account for all your thoughts, words and deeds.
Und also fordere Ich Rechenschaft über alle eure Gedanken, Worte und Taten.
CCAligned v1

Finally: The designate emperor Kang hsi may possibly call them to account some day?
Schließlich: Wird möglicherweise der designierte Kaiser Kang-hsi sie einmal zur Rechenschaft ziehen?
ParaCrawl v7.1

It is time to call these people to account.
Es ist Zeit diese Leute zur Rechenschaft zu ziehen.
ParaCrawl v7.1

This time I decided to call him to account.
Dieses Mal entscheide ich mich, ihn zur Rede zu stellen.
ParaCrawl v7.1

He will call us to give account of our behavior toward them.
Er wird uns zur Rechenschaft ziehen für unser Verhalten zu ihnen zu geben.
ParaCrawl v7.1