Translation of "Calling card" in German

They are, in a manner of speaking, the calling card that we present to the world outside.
Es ist sozusagen die Visitenkarte, die wir nach außen hin abgeben.
Europarl v8

Parliament's Visitors Service is its calling card for the public.
Der Besucherdienst ist die Visitenkarte des Parlaments gegenüber der Öffentlichkeit.
Europarl v8

If he's that difficult to see, perhaps we ought to leave a calling card.
Wenn er keine Zeit hat, sollten wir eine Nachricht hinterlassen.
OpenSubtitles v2018

We'll leave a smelly calling card for the lion.
Wir lassen dem Löwen eine stinkende Visitenkarte hier.
OpenSubtitles v2018

Escobar sent me his calling card.
Escobar hat mir seine Visitenkarte geschickt.
OpenSubtitles v2018

Because he left a calling card.
Weil er eine Visitenkarte dagelassen hat.
OpenSubtitles v2018

The music is some kind of calling card.
Die Musik ist eine Art Visitenkarte.
OpenSubtitles v2018

Who's left a calling card, so watch your step.
Der eine Visitenkarte hinterlassen hat, also passen Sie auf Ihre Schritte auf.
OpenSubtitles v2018

Bogotá was a freebie, a calling card.
Bogotá war kostenlos, eine Visitenkarte.
OpenSubtitles v2018

How? I believe you dropped your calling card.
Ich glaube, Sie haben Ihre Visitenkarte fallen lassen.
OpenSubtitles v2018

We're just leaving our calling card to Saimon...
Wir hinterlassen Saimon nur unsere Visitenkarte...
OpenSubtitles v2018

The brutal shit, that's his calling card.
Dieser brutale Scheiß, das ist seine Visitenkarte.
OpenSubtitles v2018

You realise what this means, if it is some kind of a calling card?
Weißt du, was das heißt, wenn das eine Art Visitenkarte ist?
OpenSubtitles v2018

I'm smart enough that if I decided to get back in business, I wouldn't leave my calling card.
Außerdem hätte ich wohl kaum meine Visitenkarte hinterlassen.
OpenSubtitles v2018