Translation of "Calm down" in German

Ladies and gentlemen, let us all calm down a little.
Meine Damen und Herren, wir sollten uns alle ein bisschen beruhigen.
Europarl v8

Secondly, I think we can calm down and make progress.
Zweitens glaube ich, daß wir die Gemüter beruhigen und weitermachen können.
Europarl v8

I think they probably need a few additives in order to calm down a bit.
Ich denke, sie brauchen ein paar Zusatzstoffe, um sich zu beruhigen.
Europarl v8

I usually have to just like try to calm down and take a deep breath.
Ich muss dann versuchen, mich zu beruhigen und tief durchzuatmen.
TED2020 v1

The 45-year-old and her partner wanted to calm down her brother.
Gemeinsam mit ihrem Lebensgefährten wollte die 45-Jährige ihren Bruder beruhigen.
WMT-News v2019

Come on, Tom, calm down!
Komm schon, Tom, beruhige dich!
Tatoeba v2021-03-10

I desperately tried to calm Tom down.
Verzweifelt versuchte ich Tom zu beruhigen.
Tatoeba v2021-03-10

Tom didn't calm down until much later.
Tom beruhigte sich erst viel später.
Tatoeba v2021-03-10

Stop telling me to calm down.
Hör auf, mir zu sagen, dass ich mich abregen soll!
Tatoeba v2021-03-10

He didn't calm down until much later.
Er beruhigte sich erst viel später.
Tatoeba v2021-03-10

Don't tell me to calm down.
Sag mir nicht, dass ich mich abregen soll!
Tatoeba v2021-03-10

Tom and Mary are trying to calm John down.
Tom und Maria versuchen, Johannes zu beruhigen.
Tatoeba v2021-03-10

I suggest we all calm down.
Ich schlage vor, dass wir uns alle beruhigen.
Tatoeba v2021-03-10

Try to calm down first.
Versuche erst einmal, dich zu beruhigen!
Tatoeba v2021-03-10

Nervous, aggressive or excited animals should be given the possibility to calm down before initiation of treatment.
Nervöse, aggressive oder aufgeregte Tiere sollten vor Behandlungsbeginn zuerst beruhigt werden.
EMEA v3

For its part, Taiwan needs to calm down.
Taiwans Aufgabe ist es, sich zu beruhigen.
News-Commentary v14