Translation of "Came off" in German

The car came off the carriageway, due to icy conditions on the road.
Das Auto kam auf eisglatter Straße von der Fahrbahn ab.
Tatoeba v2021-03-10

I guess the shoes came off when he was hit.
Ich nehme an, er hat die Schuhe während eines Unfalls verloren.
TED2013 v1.1

That finger came off something that was alive last night.
Dieser Finger stammt von etwas, das gestern Nacht lebendig war.
OpenSubtitles v2018

The handle came off the tap.
Der Griff hat sich vom Wasserhahn gelöst.
OpenSubtitles v2018

And the married astronaut came off 6 percent better.
Und der verheiratete Astronaut schnitt sechs Prozent besser ab.
OpenSubtitles v2018

Her blouse came off in my hand.
Ich hatte ihre Bluse in der Hand.
OpenSubtitles v2018

Austrian sites came off worst with only 6 %.
Die österreichischen Websites schnitten mit nur 6 % am schlechtesten ab.
TildeMODEL v2018

We want to talk about the rats that came off the ship the other night.
Wir wollen über die Ratten reden, die letzte Nacht vom Schiff kamen.
OpenSubtitles v2018

This came off the bug in Finestra's office.
Das ist von der Wanze in Finestras Büro.
OpenSubtitles v2018

We don't know why he came off the road.
Wir wissen nicht, wieso er von der Straße abkam.
OpenSubtitles v2018

He came off the streets, straight off the streets, winning.
Er kam direkt von der Straße und gewann.
OpenSubtitles v2018

The Italians only respect you if you came off the boat.
Die Italiener respektieren dich nur, wenn du mit dem Schiff gekommen bist.
OpenSubtitles v2018